Age | Commit message (Collapse) | Author | Files | Lines | |
---|---|---|---|---|---|
2015-02-03 | fixes multiple typos in de-manual | Jan Niggemann | 10 | -27/+27 | |
Found multiple typos using aspell. | |||||
2015-02-03 | fixes 2 typos in de-manual | Jan Niggemann | 1 | -2/+2 | |
2015-01-30 | Describe how to find the key id | Lars Wirzenius | 1 | -0/+10 | |
2015-01-30 | changes footnote syntax to suit older versions of pandoc | root | 1 | -2/+4 | |
Hi Lars, I noticed that with pandoc prior to 1.10 it's not possible to include the markdown extension "inline_notes" in the pandoc command. I rewrote the footnote using the usual footnote syntax. Regards jan | |||||
2014-12-26 | adds translation of 160... performance tuning | Jan Niggemann | 1 | -0/+9 | |
2014-12-26 | Fix typo in manual | Lars Wirzenius | 1 | -1/+1 | |
Thanks, Gijs Hillenius. | |||||
2014-12-06 | Implement support for listing a generation in kdirstat.cache format | Ian Campbell | 1 | -0/+16 | |
This implements an ls variant whose output format is compatible with the kdirstat cache format. The best reference I can find for this is from an old fork: https://github.com/thomas-joiner/k4dirstat/blob/master/kdirstat/cache-file-format.txt Recent versions of k4dirstat appear to be able to read the files produced just fine, although this document is not present in their source AFAICT. I find k4dirstat to be an excellent way to visualise what is included in a backup, e.g. for the purposes of excluding file types or marking directories with a CACHEDIR.TAG. My previous solution involved post-processing the output of ls which require a ssh to the machine with the files (for stat() purposes). This approach pulls all of the data out of the obnam repo, so is much faster, less hacky and gets the status of the actual generation and not the current files etc. | |||||
2014-10-02 | Move manual/fr/.gitignore to .gitignore | Lars Wirzenius | 1 | -1/+0 | |
No need to have two files, and this means there's no need to exclude yet another file from the copyright statement checks run by ./check -n. | |||||
2014-09-07 | Translated the 2 first chapters of the manual in French. | pedrito2 | 20 | -0/+1664 | |
- Modified the Makefile. - Created the fr directory - Translated the chapters : introduction and TLDR | |||||
2014-09-02 | update README now that --fast has been removed | David Fries | 1 | -1/+1 | |
`chmod -x setup.py` it already had the required #!/usr/bin/env python | |||||
2014-09-02 | modified: manual/en/070-restoring.mdwn | Sharon Kimble | 1 | -0/+26 | |
2014-08-16 | adds DE translation on pull backups | Jan Niggemann | 1 | -0/+31 | |
2014-08-15 | Expand on pull backups (set client name) | Lars Wirzenius | 1 | -2/+16 | |
2014-08-15 | Add a section on pull backups | Lars Wirzenius | 1 | -0/+16 | |
2014-08-15 | Add sections on remote repos, URL syntax | Lars Wirzenius | 1 | -0/+73 | |
2014-08-10 | translate 7adb3ca0 to German | Jan Niggemann | 1 | -0/+11 | |
2014-08-07 | Improve wording on checkpoints and restarts | Lars Wirzenius | 1 | -6/+6 | |
Thanks, Jan Niggemann. | |||||
2014-08-07 | translate c6ca89e0 to German | Jan Niggemann | 1 | -2/+4 | |
2014-08-06 | Add a paragraph on how checkpoint generations work | Lars Wirzenius | 1 | -0/+8 | |
2014-08-06 | Move and rename "quick tour" chapter in the manual | Lars Wirzenius | 1 | -2/+4 | |
This should make it more obvious and stand up better, attracting new readers. Suggested-by: Teemu Hukkanen | |||||
2014-07-14 | Remove unnecessary word | Lars Wirzenius | 1 | -1/+1 | |
Thanks, Jan Niggemann. | |||||
2014-07-13 | Add missing "that" | Lars Wirzenius | 1 | -1/+1 | |
Thanks to Sharon Kimble and Jan Niggeman. | |||||
2014-07-06 | Add placeholder chapter on performance tuning | Lars Wirzenius | 1 | -0/+8 | |
2014-06-25 | Fix most safe -> safest | Lars Wirzenius | 1 | -1/+1 | |
2014-06-25 | Remove duplicate the | Lars Wirzenius | 1 | -1/+1 | |
2014-06-25 | Fix some spelling mistakes in the manual | Lars Wirzenius | 8 | -25/+25 | |
2014-06-23 | changes URL of donation | Jan Niggemann | 1 | -1/+1 | |
2014-06-23 | changes URL of homepage | Jan Niggemann | 1 | -1/+1 | |
2014-06-23 | changes URL of manpage | Jan Niggemann | 1 | -1/+1 | |
2014-06-23 | changes URL of homepage | Jan Niggemann | 1 | -1/+1 | |
2014-06-23 | changes URL of donation | Jan Niggemann | 1 | -1/+1 | |
2014-06-23 | changes URL of manpage | Jan Niggemann | 1 | -1/+1 | |
2014-06-23 | Fixes 2 typos in 020... | Jan Niggemann | 1 | -2/+2 | |
Fixes 2 typos in 020... thanks to Maximilian Roithner | |||||
2014-04-13 | Format long lines | Lars Wirzenius | 2 | -4/+13 | |
2014-04-13 | More copyright nitpick fixes | Lars Wirzenius | 5 | -0/+84 | |
2014-04-11 | fix typos in de/050 | Jan Niggemann | 1 | -12/+12 | |
2014-04-11 | fix more typos in de/020 | Jan Niggemann | 1 | -10/+10 | |
2014-04-11 | fix typos in de/010 | Jan Niggemann | 1 | -7/+7 | |
2014-04-11 | fix typo in de/020 | Jan Niggemann | 1 | -20/+20 | |
2014-04-11 | Translate 110 to German | Jan Niggemann | 1 | -0/+157 | |
2014-04-11 | Translate 070 to German | Jan Niggemann | 1 | -0/+110 | |
2014-04-11 | Translate 150 to German | Jan Niggemann | 1 | -0/+134 | |
2014-04-11 | Fix typo | Lars Wirzenius | 1 | -1/+1 | |
Pointed out by Sharon Kimble. | |||||
2014-04-11 | Translate glossary in 020 to German | Jan Niggemann | 1 | -32/+30 | |
2014-04-11 | Translate 060 to German | Jan Niggemann | 1 | -0/+387 | |
Submitting chapter 060, as usual, feedback is welcome... jan | |||||
2014-04-11 | remove preface 005, put content in 010 introduction | Jan Niggemann | 2 | -21/+19 | |
2014-04-11 | add de translators preface | Jan Niggemann | 1 | -0/+21 | |
I'm currently translating the manual to German, if there are questions and / or hints, don't hesitate to contact me. Jan | |||||
2014-04-09 | Add de translation of 040... | Jan Niggemann | 1 | -0/+40 | |
2014-04-09 | Fix typo in en/040-installing.mdwn | Jan Niggemann | 1 | -1/+1 | |
2014-04-09 | Add de translation of chapter 2 | Jan Niggemann | 1 | -0/+297 | |