# Vietnamese translation for soundconverter # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the soundconverter package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: soundconverter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:56+0000\n" "Last-Translator: huanctv \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" "Language: vi\n" #: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 msgid "Sound Converter" msgstr "Bộ chuyển đổi âm thanh" #: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 msgid "Audio Format Converter" msgstr "Bộ chuyển định dạng Audio" #: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 msgid "Converts audio files into other formats" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:1 msgid "GNOME-powered Sound Conversion" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:2 msgid "Website" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:3 msgid "dialog1" msgstr "Hộp thoại1" #: ../data/soundconverter.glade.h:4 msgid "Filter " msgstr "Bộ lọc " #. TODO: is this used ? #. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created #: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 msgid "Error" msgstr "Lỗi" #: ../data/soundconverter.glade.h:6 msgid "File exists already" msgstr "File đã tồn tại" #: ../data/soundconverter.glade.h:7 msgid "_Overwrite" msgstr "_Ghi đè" #: ../data/soundconverter.glade.h:8 msgid "_Skip" msgstr "Bỏ _qua" #: ../data/soundconverter.glade.h:9 msgid "File exists already\n" msgstr "File đã tồn tại\n" #: ../data/soundconverter.glade.h:11 msgid "_Apply to entire queue" msgstr "Áp _dụng cho toàn bộ hàng đợi" #: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 msgid "artist/album" msgstr "nghệ sĩ/album" #: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 msgid "artist - album" msgstr "nghệ sĩ - album" #: ../data/soundconverter.glade.h:14 msgid "Very Low" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:15 msgid "Low" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:16 msgid "Normal" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:17 msgid "High" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:18 msgid "Very High" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:19 msgid "Insanely High" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:20 msgid "8 bits (very low quality)" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:21 msgid "16 bits (default)" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:22 msgid "32 bits" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:23 msgid "Less (Faster)" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:24 msgid "Default" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:25 msgid "Better (Slower)" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:26 msgid "Constant (CBR)" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:27 msgid "Average (ABR)" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:28 msgid "Variable (VBR) - Best quality" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:29 msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:30 msgid "MP3 (.mp3)" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:31 msgid "FLAC Lossless (.flac)" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:32 msgid "MS Wave (.wav)" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:33 msgid "AAC (.m4a)" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:34 msgid "Opus (.opus)" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:35 msgid "GNOME Audio Profile" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:36 msgid "track_number - track_title" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:37 msgid "track_title" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:38 msgid "Preferences" msgstr "Cài đặt" #: ../data/soundconverter.glade.h:39 msgid "Same folder as the input file" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:40 msgid "Choose..." msgstr "Chọn..." #: ../data/soundconverter.glade.h:41 msgid "Into a specified folder" msgstr "Trong một thư mục xác định" #: ../data/soundconverter.glade.h:42 msgid "Create subfolders: " msgstr "Tạo thư mục con: " #: ../data/soundconverter.glade.h:43 msgid "Delete original file" msgstr "Xóa file gốc" #: ../data/soundconverter.glade.h:44 msgid "Where to place results?" msgstr "Nơi lưu kết quả ra?" #: ../data/soundconverter.glade.h:45 msgid "Filename pattern: " msgstr "Tên file mẫu: " #: ../data/soundconverter.glade.h:46 msgid "Replace all messy characters" msgstr "Thay thế toàn bộ các kí tự lộn xộn" #: ../data/soundconverter.glade.h:47 msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:48 msgid "Example filename:" msgstr "Tên file mẫu:" #: ../data/soundconverter.glade.h:49 msgid "How to name files?" msgstr "Cách đặt tên file?" #: ../data/soundconverter.glade.h:50 msgid "Format: " msgstr "Định dạng: " #: ../data/soundconverter.glade.h:51 msgid "Quality:" msgstr "Chất lượng:" #: ../data/soundconverter.glade.h:52 msgid "Use .oga extension" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:53 msgid "Ogg" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:54 msgid "Bitrate mode:" msgstr "Chế độ bitrate:" #: ../data/soundconverter.glade.h:55 msgid "MP3" msgstr "MP3" #: ../data/soundconverter.glade.h:56 msgid "Compression:" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:57 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" #: ../data/soundconverter.glade.h:58 msgid "Sample width:" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:59 msgid "WAV" msgstr "WAV" #: ../data/soundconverter.glade.h:60 msgid "AAC" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:61 msgid "Opus" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:62 msgid "Profile:" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:63 msgid "gst-profile" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:64 msgid "Type of result?" msgstr "Định dạng kết quả ra?" #: ../data/soundconverter.glade.h:65 msgid "Resample" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:66 msgid "Force mono output" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:67 msgid "Limit number of parallel jobs" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:68 msgid "MP3 Encoder is not present." msgstr "Không tìm thấy bộ hóa MP3" #: ../data/soundconverter.glade.h:69 msgid "Read how to install" msgstr "Đọc cách cài đặt" #: ../data/soundconverter.glade.h:70 msgid "Where to place results?" msgstr "Vị trí lưu kết quả ra?" #: ../data/soundconverter.glade.h:71 msgid "SoundConverter" msgstr "SoundConverter" #: ../data/soundconverter.glade.h:72 msgid "_File" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:73 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:74 msgid "_Help" msgstr "" #: ../data/soundconverter.glade.h:75 msgid "_Add File" msgstr "T_hêm File" #: ../data/soundconverter.glade.h:76 msgid "Add _Folder" msgstr "Thêm _thư mục" #: ../bin/soundconverter.py:116 msgid "" "Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" " interface. You can use this from, say, shell scripts." msgstr "" "Thực hiện chuyển trong chế độ batch, từ dòng lệnh mà không có đồ họa.\n" "Bạn có thể thực hiện kiểu này bằng cách dùng shell scripts." #: ../bin/soundconverter.py:121 msgid "" "Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" " command line batch mode and disables the graphical user interface." msgstr "" #: ../bin/soundconverter.py:125 #, python-format msgid "" "Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " "probably want to set the output suffix as well." msgstr "" #: ../bin/soundconverter.py:129 msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." msgstr "Chỉ hiện ra những thông tin về lỗi" #: ../bin/soundconverter.py:131 msgid "Displays additional debug information" msgstr "" #: ../bin/soundconverter.py:133 #, python-format msgid "" "Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " "the suffix does not affect\n" " the output MIME type." msgstr "" #: ../bin/soundconverter.py:137 msgid "Force number of concurrent conversions." msgstr "" #: ../bin/soundconverter.py:139 msgid "Shows GStreamer Options" msgstr "" #: ../soundconverter/error.py:30 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Error: %s\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "\n" "Lỗi: %s\n" "%s\n" #: ../soundconverter/fileoperations.py:112 msgid "Cannot create folder!" msgstr "" #. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. #. or an option to stop all processing. #: ../soundconverter/fileoperations.py:124 msgid "Error while renaming file!" msgstr "" #: ../soundconverter/gstreamer.py:211 msgid "Plugin installation aborted." msgstr "" #: ../soundconverter/gstreamer.py:559 #, python-format msgid "Cannot create '%s' folder." msgstr "Không thể tạo thư mục '%s'" #. pass #: ../soundconverter/gstreamer.py:600 msgid "GStreamer Error:" msgstr "" #: ../soundconverter/gstreamer.py:807 #, python-format msgid "Conversion done in %s" msgstr "" #: ../soundconverter/namegenerator.py:76 msgid "Unknown Album" msgstr "" #: ../soundconverter/namegenerator.py:77 msgid "Unknown Artist" msgstr "" #. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. #: ../soundconverter/settings.py:47 msgid "" "Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " "DiscTotal Ext" msgstr "" #: ../soundconverter/settings.py:84 msgid "All files" msgstr "" #: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 #, python-format msgid "" "\n" "Error: %s\n" "%s\n" msgstr "" #: ../soundconverter/ui.py:194 msgid "Scanning files..." msgstr "" #: ../soundconverter/ui.py:308 msgid "Adding files..." msgstr "" #: ../soundconverter/ui.py:376 msgid "Same as input, but replacing the suffix" msgstr "Giống đầu vào nhưng thay phần hậu tố" #: ../soundconverter/ui.py:378 msgid "Same as input, but with an additional suffix" msgstr "Giống đầu vào nhưng thêm phần hậu tố" #: ../soundconverter/ui.py:379 msgid "Track number - title" msgstr "Track số - tiêu đề" #: ../soundconverter/ui.py:380 msgid "Track title" msgstr "" #: ../soundconverter/ui.py:381 msgid "Artist - title" msgstr "Nghệ sĩ - tiêu đề" #: ../soundconverter/ui.py:382 msgid "Custom filename pattern" msgstr "Mẫu tên file tự do" #: ../soundconverter/ui.py:387 msgid "artist-album" msgstr "nghệ sĩ-album" #: ../soundconverter/ui.py:445 msgid "Available patterns:" msgstr "" #: ../soundconverter/ui.py:642 #, python-format msgid "Into folder %s" msgstr "Vào trong thư mục %s" #: ../soundconverter/ui.py:722 #, python-format msgid "Target bitrate: %s" msgstr "bitrate lối ra: %s" #: ../soundconverter/ui.py:1073 msgid "Open a file" msgstr "" #: ../soundconverter/ui.py:1167 msgid "Add Folder..." msgstr "Thêm thư mục..." #: ../soundconverter/ui.py:1335 msgid "Preparing conversion..." msgstr "" #: ../soundconverter/ui.py:1356 msgid "Converting" msgstr "Đang chuyển" #: ../soundconverter/ui.py:1374 msgid "Canceled" msgstr "Đã hủy" #: ../soundconverter/ui.py:1447 msgid "Paused" msgstr "Đã tạm dừng" #: ../soundconverter/ui.py:1465 #, python-format msgid "%d:%02d left" msgstr "%d:%02d trôi qua" #: ../soundconverter/ui.py:1471 msgid "Ready" msgstr "Sẵn sàng"