summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 48bf7773dc2b0ea1964219a0335df72faaa95ca4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 17:37+0000\n"
"Last-Translator: peregrine <andrej1741@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"Language: ru\n"

#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound Converter"
msgstr "Аудиоконвертер"

#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
msgid "Audio Format Converter"
msgstr "Конвертер форматов аудио"

#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
msgid "Converts audio files into other formats"
msgstr "Конвертирует аудиофайлы в другие форматы"

#: ../data/soundconverter.glade.h:1
msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
msgstr "Конверсия аудио в GNOME"

#: ../data/soundconverter.glade.h:2
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"

#: ../data/soundconverter.glade.h:3
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"

#: ../data/soundconverter.glade.h:4
msgid "Filter "
msgstr "Фильтр "

#. TODO: is this used ?
#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: ../data/soundconverter.glade.h:6
msgid "File exists already"
msgstr "Файл с таким именем уже существует"

#: ../data/soundconverter.glade.h:7
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Заменить"

#: ../data/soundconverter.glade.h:8
msgid "_Skip"
msgstr "Пр_опустить"

#: ../data/soundconverter.glade.h:9
msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
msgstr "<big><b>Файл с таким именем уже существует</b></big>\n"

#: ../data/soundconverter.glade.h:11
msgid "_Apply to entire queue"
msgstr "_Применить ко всей очереди"

#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
msgid "artist/album"
msgstr "исполнитель/альбом"

#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
msgid "artist - album"
msgstr "исполнитель - альбом"

#: ../data/soundconverter.glade.h:14
msgid "Very Low"
msgstr "Очень низкое"

#: ../data/soundconverter.glade.h:15
msgid "Low"
msgstr "Низкое"

#: ../data/soundconverter.glade.h:16
msgid "Normal"
msgstr "Нормальное"

#: ../data/soundconverter.glade.h:17
msgid "High"
msgstr "Высокое"

#: ../data/soundconverter.glade.h:18
msgid "Very High"
msgstr "Очень высокое"

#: ../data/soundconverter.glade.h:19
msgid "Insanely High"
msgstr "Безумно высокое"

#: ../data/soundconverter.glade.h:20
msgid "8 bits (very low quality)"
msgstr "8 бит (очень низкое качество)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:21
msgid "16 bits (default)"
msgstr "16 бит (по умолчанию)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:22
msgid "32 bits"
msgstr "32 бита"

#: ../data/soundconverter.glade.h:23
msgid "Less (Faster)"
msgstr "Меньше (быстрее)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:24
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: ../data/soundconverter.glade.h:25
msgid "Better (Slower)"
msgstr "Лучше (медленнее)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:26
msgid "Constant (CBR)"
msgstr "Постоянный (CBR)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:27
msgid "Average (ABR)"
msgstr "Усреднённый (ABR)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:28
msgid "Variable (VBR) - Best quality"
msgstr "Переменный (VBR) - лучшее качество"

#: ../data/soundconverter.glade.h:29
msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:30
msgid "MP3 (.mp3)"
msgstr "MP3 (.mp3)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:31
msgid "FLAC Lossless (.flac)"
msgstr "FLAC, без потерь  (.flac)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:32
msgid "MS Wave (.wav)"
msgstr "WAV (.wav)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:33
msgid "AAC (.m4a)"
msgstr "AAC (.m4a)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:34
msgid "Opus (.opus)"
msgstr "Opus (.opus)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:35
msgid "GNOME Audio Profile"
msgstr "Профиль аудио GNOME"

#: ../data/soundconverter.glade.h:36
msgid "track_number - track_title"
msgstr "номер_трека - название_трека"

#: ../data/soundconverter.glade.h:37
msgid "track_title"
msgstr "название_трека"

#: ../data/soundconverter.glade.h:38
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"

#: ../data/soundconverter.glade.h:39
msgid "Same folder as the input file"
msgstr "Такая же директория как и входящий файл"

#: ../data/soundconverter.glade.h:40
msgid "Choose..."
msgstr "Выбрать..."

#: ../data/soundconverter.glade.h:41
msgid "Into a specified folder"
msgstr "В указанную папку"

#: ../data/soundconverter.glade.h:42
msgid "Create subfolders: "
msgstr "Создать вложенные папки: "

#: ../data/soundconverter.glade.h:43
msgid "Delete original file"
msgstr "Удалить исходный файл"

#: ../data/soundconverter.glade.h:44
msgid "<b>Where to place results?</b>"
msgstr "<b>Куда поместить результат?</b>"

#: ../data/soundconverter.glade.h:45
msgid "Filename pattern: "
msgstr "Шаблон имени файла: "

#: ../data/soundconverter.glade.h:46
msgid "Replace all messy characters"
msgstr "Заменить все некорректные символы"

#: ../data/soundconverter.glade.h:47
msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
msgstr "Удалить все символы, кроме букв, цифр и ./_-"

#: ../data/soundconverter.glade.h:48
msgid "<i>Example filename:</i>"
msgstr "<i>Пример имени файла:</i>"

#: ../data/soundconverter.glade.h:49
msgid "<b>How to name files?</b>"
msgstr "<b>Как назвать файлы?</b>"

#: ../data/soundconverter.glade.h:50
msgid "Format: "
msgstr "Формат: "

#: ../data/soundconverter.glade.h:51
msgid "Quality:"
msgstr "Качество:"

#: ../data/soundconverter.glade.h:52
msgid "Use .oga extension"
msgstr "Использовать расширение .oga"

#: ../data/soundconverter.glade.h:53
msgid "Ogg"
msgstr "Ogg"

#: ../data/soundconverter.glade.h:54
msgid "Bitrate mode:"
msgstr "Тип битрейта:"

#: ../data/soundconverter.glade.h:55
msgid "MP3"
msgstr "MP3"

#: ../data/soundconverter.glade.h:56
msgid "Compression:"
msgstr "Сжатие:"

#: ../data/soundconverter.glade.h:57
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"

#: ../data/soundconverter.glade.h:58
msgid "Sample width:"
msgstr "Разрядность семпла:"

#: ../data/soundconverter.glade.h:59
msgid "WAV"
msgstr "WAV"

#: ../data/soundconverter.glade.h:60
msgid "AAC"
msgstr "AAC"

#: ../data/soundconverter.glade.h:61
msgid "Opus"
msgstr "Opus"

#: ../data/soundconverter.glade.h:62
msgid "Profile:"
msgstr "Профиль:"

#: ../data/soundconverter.glade.h:63
msgid "gst-profile"
msgstr "gst-profile"

#: ../data/soundconverter.glade.h:64
msgid "<b>Type of result?</b>"
msgstr "<b>Формат конечных файлов</b>"

#: ../data/soundconverter.glade.h:65
msgid "Resample"
msgstr "Изменение частоты"

#: ../data/soundconverter.glade.h:66
msgid "Force mono output"
msgstr "Принудительный вывод моно"

#: ../data/soundconverter.glade.h:67
msgid "Limit number of parallel jobs"
msgstr "Ограничить количество параллельных процессов"

#: ../data/soundconverter.glade.h:68
msgid "MP3 Encoder is not present."
msgstr "MP3-кодек не найден."

#: ../data/soundconverter.glade.h:69
msgid "Read how to install"
msgstr "Прочтите, как устанавливать"

#: ../data/soundconverter.glade.h:70
msgid "Where to place results?"
msgstr "Куда поместить результаты?"

#: ../data/soundconverter.glade.h:71
msgid "SoundConverter"
msgstr "SoundConverter"

#: ../data/soundconverter.glade.h:72
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: ../data/soundconverter.glade.h:73
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"

#: ../data/soundconverter.glade.h:74
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: ../data/soundconverter.glade.h:75
msgid "_Add File"
msgstr "_Добавить файл"

#: ../data/soundconverter.glade.h:76
msgid "Add _Folder"
msgstr "Добавить _папку"

#: ../bin/soundconverter.py:116
msgid ""
"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
" interface. You can use this from, say, shell scripts."
msgstr ""
"Преобразовывать в пакетном режиме, из командной строки,\n"
"без графического пользовательского интерфейса.\n"
"Этим можно пользоваться, скажем, в сценариях."

#: ../bin/soundconverter.py:121
msgid ""
"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
" command line batch mode and disables the graphical user interface."
msgstr ""
"Показывать теги входных файлов вместо их конвертации. Это включает \n"
" пакетный режим командной строки и отключает графический интерфейс."

#: ../bin/soundconverter.py:125
#, python-format
msgid ""
"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
"probably want to set the output suffix as well."
msgstr ""
"Установить выходной MIME-тип для пакетного режима. По умолчанию %s. "
"Заметьте, что вы, возможно, хотите также установить суффикс вывода."

#: ../bin/soundconverter.py:129
msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
msgstr "Вести себя тихо. Сообщать только об ошибках."

#: ../bin/soundconverter.py:131
msgid "Displays additional debug information"
msgstr "Отображает дополнительную отладочную информацию"

#: ../bin/soundconverter.py:133
#, python-format
msgid ""
"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
"the suffix does not affect\n"
" the output MIME type."
msgstr ""
"Установить суффикс вывода для пакетного режима. По умолчанию %s. Заметьте, "
"что суффикс не влияет\n"
" на MIME-тип вывода."

#: ../bin/soundconverter.py:137
msgid "Force number of concurrent conversions."
msgstr "Количество одновременных конвертирований."

#: ../bin/soundconverter.py:139
msgid "Shows GStreamer Options"
msgstr "Показывает параметры GStreamer"

#: ../soundconverter/error.py:30
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error: %s\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ошибка: %s\n"
"%s\n"

#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
msgid "Cannot create folder!"
msgstr "Невозможно создать каталог!"

#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
#. or an option to stop all processing.
#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
msgid "Error while renaming file!"
msgstr "Ошибка при переименовании файла!"

#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
msgid "Plugin installation aborted."
msgstr "Установка надстройки прервана."

#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
#, python-format
msgid "Cannot create '%s' folder."
msgstr "Невозможно создать папку '%s'."

#. pass
#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
msgid "GStreamer Error:"
msgstr "Ошибка GStreamer:"

#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
#, python-format
msgid "Conversion done in %s"
msgstr "Конвертация завершена за %s"

#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
msgid "Unknown Album"
msgstr "Неизвестный альбом"

#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Неизвестный исполнитель"

#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
#: ../soundconverter/settings.py:47
msgid ""
"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
"DiscTotal Ext"
msgstr ""

#: ../soundconverter/settings.py:84
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"

#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Error: %s\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Ошибка: %s\n"
"%s\n"

#: ../soundconverter/ui.py:194
msgid "Scanning files..."
msgstr "Сканирование файлов..."

#: ../soundconverter/ui.py:308
msgid "Adding files..."
msgstr "Добавление файлов..."

#: ../soundconverter/ui.py:376
msgid "Same as input, but replacing the suffix"
msgstr "Как во входном файле, но заменяя окончание"

#: ../soundconverter/ui.py:378
msgid "Same as input, but with an additional suffix"
msgstr "Как во входном файле, но с дополнительным окончанием"

#: ../soundconverter/ui.py:379
msgid "Track number - title"
msgstr "Номер трека - название"

#: ../soundconverter/ui.py:380
msgid "Track title"
msgstr "Название трека"

#: ../soundconverter/ui.py:381
msgid "Artist - title"
msgstr "Исполнитель - название"

#: ../soundconverter/ui.py:382
msgid "Custom filename pattern"
msgstr "Собственный шаблон имени файла"

#: ../soundconverter/ui.py:387
msgid "artist-album"
msgstr "исполнитель-альбом"

#: ../soundconverter/ui.py:445
msgid "Available patterns:"
msgstr "Имеющиеся шаблоны:"

#: ../soundconverter/ui.py:642
#, python-format
msgid "Into folder %s"
msgstr "В папку %s"

#: ../soundconverter/ui.py:722
#, python-format
msgid "Target bitrate: %s"
msgstr "Выходной битрейт: %s"

#: ../soundconverter/ui.py:1073
msgid "Open a file"
msgstr "Открыть файл"

#: ../soundconverter/ui.py:1167
msgid "Add Folder..."
msgstr "Добавить папку..."

#: ../soundconverter/ui.py:1335
msgid "Preparing conversion..."
msgstr "Подготовка к конвертации..."

#: ../soundconverter/ui.py:1356
msgid "Converting"
msgstr "Конвертирование"

#: ../soundconverter/ui.py:1374
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"

#: ../soundconverter/ui.py:1447
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлено"

#: ../soundconverter/ui.py:1465
#, python-format
msgid "%d:%02d left"
msgstr "Осталось %d:%02d"

#: ../soundconverter/ui.py:1471
msgid "Ready"
msgstr "Готово"