summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
blob: c54e4cc1378945ecc8409033e87fd70ca123f863 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
# Simplified Chinese translation for soundconverter
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: soundconverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"Language: \n"

#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound Converter"
msgstr "音频转换器"

#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
msgid "Audio Format Converter"
msgstr "音频格式转换程序"

#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
msgid "Converts audio files into other formats"
msgstr "将音频文件转为其他格式"

#: ../data/soundconverter.glade.h:1
msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
msgstr "GNOME 驱动的声音转换工具"

#: ../data/soundconverter.glade.h:2
msgid "Website"
msgstr "网站"

#: ../data/soundconverter.glade.h:3
msgid "dialog1"
msgstr "对话框1"

#: ../data/soundconverter.glade.h:4
msgid "Filter "
msgstr "过滤器 "

#. TODO: is this used ?
#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
msgid "Error"
msgstr "错误!"

#: ../data/soundconverter.glade.h:6
msgid "File exists already"
msgstr "文件已存在"

#: ../data/soundconverter.glade.h:7
msgid "_Overwrite"
msgstr "覆盖(_O)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:8
msgid "_Skip"
msgstr "跳过(_S)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:9
msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
msgstr "<big><b>文件已存在</b></big>\n"

#: ../data/soundconverter.glade.h:11
msgid "_Apply to entire queue"
msgstr "应用到整个队列(_A)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
msgid "artist/album"
msgstr "艺术家/专辑"

#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
msgid "artist - album"
msgstr "艺人 - 专辑"

#: ../data/soundconverter.glade.h:14
msgid "Very Low"
msgstr "很低"

#: ../data/soundconverter.glade.h:15
msgid "Low"
msgstr "低"

#: ../data/soundconverter.glade.h:16
msgid "Normal"
msgstr "普通"

#: ../data/soundconverter.glade.h:17
msgid "High"
msgstr "高"

#: ../data/soundconverter.glade.h:18
msgid "Very High"
msgstr "很高"

#: ../data/soundconverter.glade.h:19
msgid "Insanely High"
msgstr "极高"

#: ../data/soundconverter.glade.h:20
msgid "8 bits (very low quality)"
msgstr "8 bit(质量很低)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:21
msgid "16 bits (default)"
msgstr "16 位(默认)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:22
msgid "32 bits"
msgstr "32 位"

#: ../data/soundconverter.glade.h:23
msgid "Less (Faster)"
msgstr "更低(稍快)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:24
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: ../data/soundconverter.glade.h:25
msgid "Better (Slower)"
msgstr "更好(稍慢)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:26
msgid "Constant (CBR)"
msgstr "常数(CBR)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:27
msgid "Average (ABR)"
msgstr "一般(ABR)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:28
msgid "Variable (VBR) - Best quality"
msgstr "变量(VBR) - 最佳质量"

#: ../data/soundconverter.glade.h:29
msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:30
msgid "MP3 (.mp3)"
msgstr "MP3 (.mp3)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:31
msgid "FLAC Lossless (.flac)"
msgstr "FLAC 无损(.flac)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:32
msgid "MS Wave (.wav)"
msgstr "MS Wave (.wav)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:33
msgid "AAC (.m4a)"
msgstr "AAC (.m4a)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:34
msgid "Opus (.opus)"
msgstr "Opus (.opus)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:35
msgid "GNOME Audio Profile"
msgstr "GNOME 音频配置"

#: ../data/soundconverter.glade.h:36
msgid "track_number - track_title"
msgstr "音轨编号 - 音轨标题"

#: ../data/soundconverter.glade.h:37
msgid "track_title"
msgstr "音轨标题"

#: ../data/soundconverter.glade.h:38
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"

#: ../data/soundconverter.glade.h:39
msgid "Same folder as the input file"
msgstr ""

#: ../data/soundconverter.glade.h:40
msgid "Choose..."
msgstr "选择..."

#: ../data/soundconverter.glade.h:41
msgid "Into a specified folder"
msgstr "到指定文件夹"

#: ../data/soundconverter.glade.h:42
msgid "Create subfolders: "
msgstr "创建子文件夹: "

#: ../data/soundconverter.glade.h:43
msgid "Delete original file"
msgstr "删除源文件"

#: ../data/soundconverter.glade.h:44
msgid "<b>Where to place results?</b>"
msgstr "输出路径"

#: ../data/soundconverter.glade.h:45
msgid "Filename pattern: "
msgstr "文件名模式: "

#: ../data/soundconverter.glade.h:46
msgid "Replace all messy characters"
msgstr "替换乱码字符"

#: ../data/soundconverter.glade.h:47
msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
msgstr "移除字母, 数字和 ./_- 之外的全部字符"

#: ../data/soundconverter.glade.h:48
msgid "<i>Example filename:</i>"
msgstr "<i>样例文件名:</i>"

#: ../data/soundconverter.glade.h:49
msgid "<b>How to name files?</b>"
msgstr "<b>如何命名文件?</b>"

#: ../data/soundconverter.glade.h:50
msgid "Format: "
msgstr "格式: "

#: ../data/soundconverter.glade.h:51
msgid "Quality:"
msgstr "品质:"

#: ../data/soundconverter.glade.h:52
msgid "Use .oga extension"
msgstr "使用 .oga 扩展"

#: ../data/soundconverter.glade.h:53
msgid "Ogg"
msgstr "Ogg"

#: ../data/soundconverter.glade.h:54
msgid "Bitrate mode:"
msgstr "比特率模式"

#: ../data/soundconverter.glade.h:55
msgid "MP3"
msgstr "MP3"

#: ../data/soundconverter.glade.h:56
msgid "Compression:"
msgstr "压缩:"

#: ../data/soundconverter.glade.h:57
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"

#: ../data/soundconverter.glade.h:58
msgid "Sample width:"
msgstr "试样宽度:"

#: ../data/soundconverter.glade.h:59
msgid "WAV"
msgstr "WAV"

#: ../data/soundconverter.glade.h:60
msgid "AAC"
msgstr "AAC"

#: ../data/soundconverter.glade.h:61
msgid "Opus"
msgstr "Opus"

#: ../data/soundconverter.glade.h:62
msgid "Profile:"
msgstr "配置:"

#: ../data/soundconverter.glade.h:63
msgid "gst-profile"
msgstr "gst 配置"

#: ../data/soundconverter.glade.h:64
msgid "<b>Type of result?</b>"
msgstr "输出格式"

#: ../data/soundconverter.glade.h:65
msgid "Resample"
msgstr "重采样"

#: ../data/soundconverter.glade.h:66
msgid "Force mono output"
msgstr "单声道输出"

#: ../data/soundconverter.glade.h:67
msgid "Limit number of parallel jobs"
msgstr "限制并行任务数"

#: ../data/soundconverter.glade.h:68
msgid "MP3 Encoder is not present."
msgstr "未安装 MP3 编码器。"

#: ../data/soundconverter.glade.h:69
msgid "Read how to install"
msgstr "阅读如何安装"

#: ../data/soundconverter.glade.h:70
msgid "Where to place results?"
msgstr "结果存放位置?"

#: ../data/soundconverter.glade.h:71
msgid "SoundConverter"
msgstr "音频转换程序"

#: ../data/soundconverter.glade.h:72
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:73
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:74
msgid "_Help"
msgstr "帮助 (_H)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:75
msgid "_Add File"
msgstr "添加文件(_A)"

#: ../data/soundconverter.glade.h:76
msgid "Add _Folder"
msgstr "添加文件夹(_F)"

#: ../bin/soundconverter.py:116
msgid ""
"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
" interface. You can use this from, say, shell scripts."
msgstr ""
"使用没有图形用户界面的命令行进行批处理模式转换。\n"
" 你可以通过Shell脚本使用此功能。"

#: ../bin/soundconverter.py:121
msgid ""
"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
" command line batch mode and disables the graphical user interface."
msgstr ""

#: ../bin/soundconverter.py:125
#, python-format
msgid ""
"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
"probably want to set the output suffix as well."
msgstr ""

#: ../bin/soundconverter.py:129
msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
msgstr "安静模式。仅输出错误。"

#: ../bin/soundconverter.py:131
msgid "Displays additional debug information"
msgstr "显示额外的调试信息"

#: ../bin/soundconverter.py:133
#, python-format
msgid ""
"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
"the suffix does not affect\n"
" the output MIME type."
msgstr ""

#: ../bin/soundconverter.py:137
msgid "Force number of concurrent conversions."
msgstr "并发转换的数目。"

#: ../bin/soundconverter.py:139
msgid "Shows GStreamer Options"
msgstr "显示 GStreamer 选项"

#: ../soundconverter/error.py:30
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error: %s\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"错误: %s\n"
"%s\n"

#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
msgid "Cannot create folder!"
msgstr ""

#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
#. or an option to stop all processing.
#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
msgid "Error while renaming file!"
msgstr ""

#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
msgid "Plugin installation aborted."
msgstr "插件安装已中止。"

#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
#, python-format
msgid "Cannot create '%s' folder."
msgstr "无法创建文件夹:“%s”"

#. pass
#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
msgid "GStreamer Error:"
msgstr "GStreamer 错误:"

#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
#, python-format
msgid "Conversion done in %s"
msgstr "%s 转换完成"

#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
msgid "Unknown Album"
msgstr "未知专辑"

#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
msgid "Unknown Artist"
msgstr "未知艺术家"

#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
#: ../soundconverter/settings.py:47
msgid ""
"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
"DiscTotal Ext"
msgstr ""

#: ../soundconverter/settings.py:84
msgid "All files"
msgstr "全部文件"

#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Error: %s\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"错误:%s\n"
"%s\n"

#: ../soundconverter/ui.py:194
msgid "Scanning files..."
msgstr "正在扫描文件..."

#: ../soundconverter/ui.py:308
msgid "Adding files..."
msgstr "正在添加文件..."

#: ../soundconverter/ui.py:376
msgid "Same as input, but replacing the suffix"
msgstr "与输入文件相同,但替换前缀"

#: ../soundconverter/ui.py:378
msgid "Same as input, but with an additional suffix"
msgstr "与输入文件相同,但添加后缀"

#: ../soundconverter/ui.py:379
msgid "Track number - title"
msgstr "音轨号 - 标题"

#: ../soundconverter/ui.py:380
msgid "Track title"
msgstr "音轨标题"

#: ../soundconverter/ui.py:381
msgid "Artist - title"
msgstr "艺人 - 标题"

#: ../soundconverter/ui.py:382
msgid "Custom filename pattern"
msgstr "自定义文件名模式"

#: ../soundconverter/ui.py:387
msgid "artist-album"
msgstr "艺术家-专辑"

#: ../soundconverter/ui.py:445
msgid "Available patterns:"
msgstr "可用模式:"

#: ../soundconverter/ui.py:642
#, python-format
msgid "Into folder %s"
msgstr "到文件夹 %s"

#: ../soundconverter/ui.py:722
#, python-format
msgid "Target bitrate: %s"
msgstr "目标比特率:%s"

#: ../soundconverter/ui.py:1073
msgid "Open a file"
msgstr "打开文件"

#: ../soundconverter/ui.py:1167
msgid "Add Folder..."
msgstr "添加文件夹..."

#: ../soundconverter/ui.py:1335
msgid "Preparing conversion..."
msgstr "正在准备转换..."

#: ../soundconverter/ui.py:1356
msgid "Converting"
msgstr "转换中"

#: ../soundconverter/ui.py:1374
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"

#: ../soundconverter/ui.py:1447
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"

#: ../soundconverter/ui.py:1465
#, python-format
msgid "%d:%02d left"
msgstr "剩余 %d:%02d"

#: ../soundconverter/ui.py:1471
msgid "Ready"
msgstr "就绪"