diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 537 |
1 files changed, 537 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 0000000..1a90e04 --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,537 @@ +# Arabic translation for soundconverter +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-16 23:32+0000\n" +"Last-Translator: ســند <Unknown>\n" +"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: ar\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "محول صيغ صوتية" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "محول صيغ الملفات الصوتية" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "تحويل الملفات الصوتية إلى صيغ أخرة" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "تحويل صوتي مدعوم بجنوم" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "موقع الويب" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "حوار1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "المرشّح " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "الملف موجود بالفعل" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "ا_كتب فوقه" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_تخطّي" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>الملف موجود مسبقا</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_طبق على كل القائمة" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "فنان/ألبوم" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "الفنان - الألبوم" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "منخفض جداً" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "منخفض" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "عالية" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "عالي جدا" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "عالية جدا" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 بت (جودة منخفصة جدا )" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 بت(الافتراضي)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 بت" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "أقل (أسرع)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "إفتراضي" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "أفضل (أبطأ)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "تابث (cbr)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "معدل (َABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "متغير (VBR) - جودة أفضل" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC بدون تفريط (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "التشكيل الصوتي لجنوم" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "رقم_المسار-عنوان_المسار" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "عنوان_المسار" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "خصائص" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "مشاركة المجلد" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "إختر..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "داخل المجلد المحدد" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "إنشاء مجلدات فرعية: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "حذف الملف الأصلي" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b >اين تحفظ النتائج ؟ </b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "نمط إسم الملف: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "استبدال كل المحارف الغريبة" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "حذف جميع المحارف ماعدا الحروف، الأرقام و ./_-" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>مثال لإسم الملف:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b >كيفية تسمية الملفات ؟ </b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "الصيغة: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "الجودة:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "استعمل صيغة .oga" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "نمط معدل البت" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "الظغط" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "عرض العينة" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "أي أي سي (AAC)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "التشكيل" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "تشكيل gst" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>نوع النتائج ؟</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "إعاده التشكيل" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "إجبار مردود أحادي" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "العدد الأقصى للمهام المتزامنة" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "مشفر MP3 غير موجود" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "إقرأ كيفية التثبيت" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "أين توضع النتائج؟" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "محول الصوتيات" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_ملف" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_تحرير" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_مساعدة" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_إضافة ملف" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "إضافة _مجلد" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"تحويل في طور الصدفة, من سطر الأوامر, بدون واجهة رسومية للمستخدم\n" +" واجهة. يمكن إستخدام هذا, قول, البرامج النصية للصدفة." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" +"إضهار أوسمة الملف المنتج عِوض تحويلها. هذا يعين \n" +"إستخدام سطر الأوامر مع تعطيل الواجه الرسومية." + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "كون هادئ. لا تكتب المخرج العادي, فقط الأخطاء." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "إضهار معلومات تصحيحية إضافية" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "إجبار عدد التحويلات المتزامنة." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "إضهار إعدادات جستريمر" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"خطأ : %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "أجهض تثبيت المكون الإضافي." + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد '%s'" + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "خطء في جيستريمر" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "تم التحويل في %s" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "ألبوم مجهول" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "فنّان مجهول" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "جميع الملفات" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"خطأ : %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "جاري فحص الملفات..." + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "جاري إضافة الملفات..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "مثل الملف الأصلي مع تغير الحق فقط" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "مثل الملف الأصلي مع إضافة لحق" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "رقم الأغنية - العنوان" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "عنوان الأغنية" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "الفنان - العنوان" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "صيغة اسم ملف مخصصة" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "فنان-ألبوم" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "الأنماط المتوفرة :" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "في المجلد %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "معدال البت المطلوب: '%s'" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "افتح ملفا" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "إضافة مجلد..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "إعداد التحويل" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "تحويل" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "تم إلغاء الأمر" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "متوقّف مؤقتا" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d متبقية" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "جاهز" |