summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog0
-rw-r--r--po/Makefile.in.in222
-rw-r--r--po/POTFILES.in19
-rw-r--r--po/POTFILES.skip2
-rw-r--r--po/ar.po537
-rw-r--r--po/ast.po523
-rw-r--r--po/bg.po531
-rw-r--r--po/br.po544
-rw-r--r--po/ca.po528
-rw-r--r--po/cs.po544
-rw-r--r--po/da.po530
-rw-r--r--po/de.po566
-rw-r--r--po/el.po531
-rw-r--r--po/en_AU.po530
-rw-r--r--po/en_GB.po542
-rw-r--r--po/eo.po530
-rw-r--r--po/es.po543
-rw-r--r--po/et.po533
-rw-r--r--po/eu.po543
-rw-r--r--po/fa.po524
-rw-r--r--po/fi.po533
-rw-r--r--po/fr.po546
-rw-r--r--po/fr_CA.po544
-rw-r--r--po/gl.po544
-rw-r--r--po/he.po530
-rw-r--r--po/hi.po528
-rw-r--r--po/hu.po535
-rw-r--r--po/it.po541
-rw-r--r--po/ja.po530
-rw-r--r--po/ko.po523
-rw-r--r--po/lv.po542
-rw-r--r--po/ml.po524
-rw-r--r--po/ms.po543
-rw-r--r--po/nl.po553
-rw-r--r--po/pl.po545
-rw-r--r--po/pt.po530
-rw-r--r--po/pt_BR.po546
-rw-r--r--po/ru.po541
-rw-r--r--po/sk.po530
-rw-r--r--po/sl.po535
-rw-r--r--po/sr.po543
-rw-r--r--po/sr@Latn.po528
-rw-r--r--po/sr@latin.po532
-rw-r--r--po/sv.po534
-rw-r--r--po/te.po528
-rw-r--r--po/tr.po532
-rw-r--r--po/uk.po544
-rw-r--r--po/vi.po530
-rw-r--r--po/zh_CN.po533
-rw-r--r--po/zh_TW.po539
50 files changed, 24908 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
--- /dev/null
+++ b/po/ChangeLog
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
new file mode 100644
index 0000000..06a8cfe
--- /dev/null
+++ b/po/Makefile.in.in
@@ -0,0 +1,222 @@
+# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package.
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
+# Copyright (C) 2004-2008 Rodney Dawes <dobey.pwns@gmail.com>
+#
+# This file may be copied and used freely without restrictions. It may
+# be used in projects which are not available under a GNU Public License,
+# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality.
+#
+# - Modified by Owen Taylor <otaylor@redhat.com> to use GETTEXT_PACKAGE
+# instead of PACKAGE and to look for po2tbl in ./ not in intl/
+#
+# - Modified by jacob berkman <jacob@ximian.com> to install
+# Makefile.in.in and po2tbl.sed.in for use with glib-gettextize
+#
+# - Modified by Rodney Dawes <dobey.pwns@gmail.com> for use with intltool
+#
+# We have the following line for use by intltoolize:
+# INTLTOOL_MAKEFILE
+
+GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+VERSION = @VERSION@
+
+SHELL = @SHELL@
+
+srcdir = @srcdir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+top_builddir = @top_builddir@
+VPATH = @srcdir@
+
+prefix = @prefix@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+libdir = @libdir@
+DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
+itlocaledir = $(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale
+subdir = po
+install_sh = @install_sh@
+# Automake >= 1.8 provides @mkdir_p@.
+# Until it can be supposed, use the safe fallback:
+mkdir_p = $(install_sh) -d
+
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@
+INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
+MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT="$(INTLTOOL_EXTRACT)" XGETTEXT="$(XGETTEXT)" srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist
+GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT="$(INTLTOOL_EXTRACT)" XGETTEXT="$(XGETTEXT)" srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot
+
+ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@
+
+PO_LINGUAS=$(shell if test -r $(srcdir)/LINGUAS; then grep -v "^\#" $(srcdir)/LINGUAS; else echo "$(ALL_LINGUAS)"; fi)
+
+USER_LINGUAS=$(shell if test -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(LINGUAS)"; ALINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; for lang in $$LLINGUAS; do if test -n "`grep \^$$lang$$ $(srcdir)/LINGUAS 2>/dev/null`" -o -n "`echo $$ALINGUAS|tr ' ' '\n'|grep \^$$lang$$`"; then printf "$$lang "; fi; done; fi)
+
+USE_LINGUAS=$(shell if test -n "$(USER_LINGUAS)" -o -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(USER_LINGUAS)"; else if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; else LLINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; fi; fi; for lang in $$LLINGUAS; do printf "$$lang "; done)
+
+POFILES=$(shell LINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.po "; done)
+
+DISTFILES = Makefile.in.in POTFILES.in $(POFILES)
+EXTRA_DISTFILES = ChangeLog POTFILES.skip Makevars LINGUAS
+
+POTFILES = \
+# This comment gets stripped out
+
+CATALOGS=$(shell LINGUAS="$(USE_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.gmo "; done)
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .po .pox .gmo .mo .msg .cat
+
+AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@
+INTLTOOL_V_MSGFMT = $(INTLTOOL__v_MSGFMT_$(V))
+INTLTOOL__v_MSGFMT_= $(INTLTOOL__v_MSGFMT_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))
+INTLTOOL__v_MSGFMT_0 = @echo " MSGFMT" $@;
+
+.po.pox:
+ $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot
+ $(MSGMERGE) $< $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox
+
+.po.mo:
+ $(INTLTOOL_V_MSGFMT)$(MSGFMT) -o $@ $<
+
+.po.gmo:
+ $(INTLTOOL_V_MSGFMT)file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
+ && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $<
+
+.po.cat:
+ sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \
+ && rm -f $@ && gencat $@ $*.msg
+
+
+all: all-@USE_NLS@
+
+all-yes: $(CATALOGS)
+all-no:
+
+$(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES)
+ $(GENPOT)
+
+install: install-data
+install-data: install-data-@USE_NLS@
+install-data-no: all
+install-data-yes: all
+ linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
+ for lang in $$linguas; do \
+ dir=$(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ $(mkdir_p) $$dir; \
+ if test -r $$lang.gmo; then \
+ $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
+ echo "installing $$lang.gmo as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \
+ else \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
+ echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo as" \
+ "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \
+ fi; \
+ if test -r $$lang.gmo.m; then \
+ $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo.m $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
+ echo "installing $$lang.gmo.m as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \
+ else \
+ if test -r $(srcdir)/$$lang.gmo.m ; then \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo.m \
+ $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
+ echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo.m as" \
+ "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \
+ else \
+ true; \
+ fi; \
+ fi; \
+ done
+
+# Empty stubs to satisfy archaic automake needs
+dvi info ctags tags CTAGS TAGS ID:
+
+# Define this as empty until I found a useful application.
+install-exec installcheck:
+
+uninstall:
+ linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
+ for lang in $$linguas; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
+ rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
+ done
+
+check: all $(GETTEXT_PACKAGE).pot
+ rm -f missing notexist
+ srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) -m
+ if [ -r missing -o -r notexist ]; then \
+ exit 1; \
+ fi
+
+mostlyclean:
+ rm -f *.pox $(GETTEXT_PACKAGE).pot *.old.po cat-id-tbl.tmp
+ rm -f .intltool-merge-cache
+
+clean: mostlyclean
+
+distclean: clean
+ rm -f Makefile Makefile.in POTFILES stamp-it
+ rm -f *.mo *.msg *.cat *.cat.m *.gmo
+
+maintainer-clean: distclean
+ @echo "This command is intended for maintainers to use;"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+ rm -f Makefile.in.in
+
+distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
+dist distdir: $(DISTFILES)
+ dists="$(DISTFILES)"; \
+ extra_dists="$(EXTRA_DISTFILES)"; \
+ for file in $$extra_dists; do \
+ test -f $(srcdir)/$$file && dists="$$dists $(srcdir)/$$file"; \
+ done; \
+ for file in $$dists; do \
+ test -f $$file || file="$(srcdir)/$$file"; \
+ ln $$file $(distdir) 2> /dev/null \
+ || cp -p $$file $(distdir); \
+ done
+
+update-po: Makefile
+ $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot
+ tmpdir=`pwd`; \
+ linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
+ for lang in $$linguas; do \
+ echo "$$lang:"; \
+ result="`$(MSGMERGE) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang`"; \
+ if $$result; then \
+ if cmp $(srcdir)/$$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ else \
+ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+ :; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.gmo failed!"; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ fi; \
+ done
+
+Makefile POTFILES: stamp-it
+ @if test ! -f $@; then \
+ rm -f stamp-it; \
+ $(MAKE) stamp-it; \
+ fi
+
+stamp-it: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status POTFILES.in
+ cd $(top_builddir) \
+ && CONFIG_FILES=$(subdir)/Makefile.in CONFIG_HEADERS= CONFIG_LINKS= \
+ $(SHELL) ./config.status
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..2f6989d
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,19 @@
+[encoding: UTF-8]
+data/soundconverter.desktop.in.in
+data/soundconverter.glade
+bin/soundconverter.py
+soundconverter/error.py
+soundconverter/fileoperations.py
+soundconverter/gconfstore.py
+soundconverter/gstreamer.py
+soundconverter/__init__.py
+soundconverter/messagearea.py
+soundconverter/namegenerator.py
+soundconverter/notify.py
+soundconverter/queue.py
+soundconverter/settings.py
+soundconverter/soundfile.py
+soundconverter/task.py
+soundconverter/ui.py
+soundconverter/utils.py
+
diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip
new file mode 100644
index 0000000..2291ffd
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.skip
@@ -0,0 +1,2 @@
+data/soundconverter.desktop.in
+
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..1a90e04
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,537 @@
+# Arabic translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-16 23:32+0000\n"
+"Last-Translator: ســند <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: ar\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "محول صيغ صوتية"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "محول صيغ الملفات الصوتية"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "تحويل الملفات الصوتية إلى صيغ أخرة"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "تحويل صوتي مدعوم بجنوم"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "موقع الويب"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "حوار1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "المرشّح "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "الملف موجود بالفعل"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "ا_كتب فوقه"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_تخطّي"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>الملف موجود مسبقا</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_طبق على كل القائمة"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "فنان/ألبوم"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "الفنان - الألبوم"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "منخفض جداً"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "منخفض"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "عادي"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "عالية"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "عالي جدا"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "عالية جدا"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 بت (جودة منخفصة جدا )"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 بت(الافتراضي)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 بت"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "أقل (أسرع)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "إفتراضي"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "أفضل (أبطأ)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "تابث (cbr)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "معدل (َABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "متغير (VBR) - جودة أفضل"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC بدون تفريط (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "MS Wave (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "التشكيل الصوتي لجنوم"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "رقم_المسار-عنوان_المسار"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "عنوان_المسار"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "خصائص"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr "مشاركة المجلد"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "إختر..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "داخل المجلد المحدد"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "إنشاء مجلدات فرعية: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "حذف الملف الأصلي"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b >اين تحفظ النتائج ؟ </b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "نمط إسم الملف: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "استبدال كل المحارف الغريبة"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "حذف جميع المحارف ماعدا الحروف، الأرقام و ./_-"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>مثال لإسم الملف:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b >كيفية تسمية الملفات ؟ </b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "الصيغة: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "الجودة:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "استعمل صيغة .oga"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "نمط معدل البت"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "الظغط"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "عرض العينة"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "أي أي سي (AAC)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "التشكيل"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "تشكيل gst"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>نوع النتائج ؟</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "إعاده التشكيل"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "إجبار مردود أحادي"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "العدد الأقصى للمهام المتزامنة"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "مشفر MP3 غير موجود"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "إقرأ كيفية التثبيت"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "أين توضع النتائج؟"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "محول الصوتيات"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_ملف"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_تحرير"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_مساعدة"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_إضافة ملف"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "إضافة _مجلد"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"تحويل في طور الصدفة, من سطر الأوامر, بدون واجهة رسومية للمستخدم\n"
+" واجهة. يمكن إستخدام هذا, قول, البرامج النصية للصدفة."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+"إضهار أوسمة الملف المنتج عِوض تحويلها. هذا يعين \n"
+"إستخدام سطر الأوامر مع تعطيل الواجه الرسومية."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "كون هادئ. لا تكتب المخرج العادي, فقط الأخطاء."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "إضهار معلومات تصحيحية إضافية"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "إجبار عدد التحويلات المتزامنة."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "إضهار إعدادات جستريمر"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"خطأ : %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد"
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr "أجهض تثبيت المكون الإضافي."
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد '%s'"
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "خطء في جيستريمر"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "تم التحويل في %s"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "ألبوم مجهول"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "فنّان مجهول"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "جميع الملفات"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"خطأ : %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "جاري فحص الملفات..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "جاري إضافة الملفات..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "مثل الملف الأصلي مع تغير الحق فقط"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "مثل الملف الأصلي مع إضافة لحق"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "رقم الأغنية - العنوان"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "عنوان الأغنية"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "الفنان - العنوان"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "صيغة اسم ملف مخصصة"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "فنان-ألبوم"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "الأنماط المتوفرة :"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "في المجلد %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "معدال البت المطلوب: '%s'"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "افتح ملفا"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "إضافة مجلد..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "إعداد التحويل"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "تحويل"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "تم إلغاء الأمر"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "متوقّف مؤقتا"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d متبقية"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "جاهز"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100644
index 0000000..5a26cd7
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,523 @@
+# Asturian translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:36+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
+"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Camudador de soniu"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Camudador d'archivos de soniu"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filtru "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Erru"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "L'archivo xá esisti"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>L'archivu xá esisti</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencies"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Esbilli..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "Dientro d'un direutoriu especificu"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Criar sodireutorios: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Esborrar l'archivu orixinal"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>¿Ú atroxar los resultaos</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Exemplu:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Formatu: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Calidá:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Compresión"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Forciar cola mono"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "Comudador MP3 nun ta allugáu."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Llei cómo allugar"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Añader_Direutoriu"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr ""
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr ""
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr ""
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..882ab22
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,531 @@
+# Bulgarian translation of soundconverter.
+# Copyright (C) 2007 THE soundconverter'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+#
+# Nikola Yanev <gericom@bginfo.net>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:56+0000\n"
+"Last-Translator: Nikola Yanev <gericom.hummer@gmail.com>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: \n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Sound Converter"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Конвертор на аудио формати"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Филтър "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Файла вече съществува"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Презапиши"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Прескочи"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Файла вече съществува</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Приложи към цялата опашка"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "изпълнител/албум"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "изпълнител - албум"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Изберете..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "В изрично упомената папка"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Създаване на подпапки "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Изтриване на оригиналният файл"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Къде да поставим резултата?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Шаблон за наименоване "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Заместване на всички неправилни символи"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Примерно наименование:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Как ще се казва файла?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Формат: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Качество:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Използвай .oga разширение"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Тип на плътността kb/s"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Компресия:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Формат на изходният файл?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "Не е намерен кодек за MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Прочетете как се инсталира"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Къде да поставим резултата?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "SoundConverter"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Редактиране"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Добави файл"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "_Добави папка"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Конвертирай в пакетен режим, от командния ред, без графичен\n"
+" интерфейс. Това е използваемо, да кажем, чрез скриптове"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Съобщавай само грешките."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Грешка: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Невъзможно създаването на папка '%s'"
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr ""
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Като оригиналния файл, но замествайки разширението"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Като оригиналния файл, но добавяйки разширение"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Номер на песен - Заглавие"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Изпълнител - Заглавие"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Собствен шаблон за наименование на файла"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "изпълнител-албум"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "В папка %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Изходна плътност kb/s: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Добави папка..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Конвертиране"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Отменено"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Прекъснато"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "Остават %d:%02d"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Готово"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
new file mode 100644
index 0000000..8775fb6
--- /dev/null
+++ b/po/br.po
@@ -0,0 +1,544 @@
+# Breton translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+#
+# Denis <denisarnuad@yahoo.fr>, 2008.
+# Jamy <jamybzh@free.fr>, 2009
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-04 12:56+0000\n"
+"Last-Translator: Denis <Unknown>\n"
+"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: br\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Amdroer Sound Converter"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Amdroer mentrezhoù aodio"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "Amdreiñ ar restroù aodio da mentrezhoù all"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "Amdroer sonioù poulzet gant GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Lec'hienn web"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Sil "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Fazi"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Bez eus c'hoazh ar restr"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Flastrañ"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Mont e biou"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Bez eus c'hoazh ar restr</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Arloañ evit tout ar steudad c'hortoz"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "arzour/albom"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "arzour - albom"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Izel-tre"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Izel"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Reizh"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Uhel"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Uhel tre"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Uhel gant diboell"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 eizhbit (perzhded izel tre)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 eizhbit (diouer)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 eizhbit"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "bihanoc'h (Buaner)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Dre ziouer"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Muioc'h (gorrekoc'h)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Arstalek (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Keitad (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Argemmus (VBR) - Muiañ perzhded"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC hep koll (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "MS Wave (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr "Opus (.opus)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "Aelad aodio GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "Niverenn_loabr - titl_loabr"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "titl_loabr"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Gwellvezioù"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr "Er memes teuliad ar restr enank"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Furchal..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "Er renkell arbennik"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Krouiñ is-teuliadoù : "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Skarzhañ ar restr orin"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Pelec'h lechiañ ar restroù amdreet?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Goustur an anv restr : "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Erlec'hiañ an holl arouezennoù iskis"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "Dilemel an holl arouezennoù nemet lizherennoù, sifroù ha ./_-"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Skouer anv restr:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Penaos adanviñ ar restroù?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Mentrezh : "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Perzhded :"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Arverañ an askouezhadenn .oga"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Kas binarel:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "koazhaenn"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Led ar standilhon :"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Aelad :"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "aelad-gst"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Mentrezh ar restroù disoc'h ?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Adstandilhonañ"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Bountañ ec'hankad mono"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Bevenniñ niverenn al labourioù a-stur"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "N'eus ket enkoder MP3."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Lenn penaos staliañ"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "E pelec'h lechiañ ar restroù amdreet?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "SoundConverter"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Restr"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "K_emmañ"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Skoazell"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "Ouzhpenn_añ ur restr"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Ouzhpennañ un _teuliad"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Amdreiñ er mod batch, diouzh al linenn urzhiañ, hep etrefas\n"
+" grafek. Da implij er skriptoù shell."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+"Diskouez klavioù evit ar restroù enank e-lec'h amdreiñ anezho. Menegiñ a ra "
+"\n"
+" mod dre lodoù al linenn arc'had ha diweredekaat ketal grafek an arveriad."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+"Arventenniñ rizh MIME an ec'hankad evit ar mod dre lodoù. %s eo dre ziouer. "
+"Ha marteze e vo arventennet askouezhadenn an ec'hankad ivez."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Didrouzer. Diskouez fazioù nemetken."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "Diskouez titouroù diveugañ ouzhpenn"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+"Arventenniñ anv restr an ec'hankad evit ar mod dre lodoù. %s eo dre ziouer. "
+"Ne vo ket kemmet\n"
+" rizh MIME an ec'hankad."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Bountañ war niverenn an amdroadurioù kevezel"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "Diskouez an dibarzhioù GStreamer"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fazi : %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr "N'haller ket krouiñ an teuliad !"
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr "Fazi e-pad adenvel ar restr"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr "Staliadur an enlugellad troc'het."
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "N'eus ket tu da grouiñ an teuliad :·'%s'."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "Fazi GStreamer"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "Amdroadur graet e %s"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Albom dianav"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Arzour dianav"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+"Arzour Albom Titl Loabr Hollad Rumm Deiziad Bloaz NiverPladenn HolladPladenn"
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "An holl restroù"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fazi : %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "O c'hwilervañ ar restroù..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Oc'h ouzhpennañ ar restroù ..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Heñvel eget an enankad, oc'h erlec'hiañ an askouezhadenn"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Heñvel eget an enankad, gant un askouezhadenn ouzhpenn"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Niverenn - titl"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Titl al loabr"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Arzour - titl"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Patrom personelaet evit an anvioù restroù"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "arzour-albom"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Gousturioù hegerz"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "En teuliad %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Kas binarel al lec'h kas : %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Digeriñ ur restr"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "O prientiñ an amdroadur..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Oc'h amdreiñ"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Nullet"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Ehanet"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "O chom %d:%02d"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Prest"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..58d753c
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,528 @@
+# Catalan translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-31 21:58+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: ca\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Convertidor de so"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Convertidor formats d'àudio"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "Conversió de so impulsada pel GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Lloc web"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "diàleg1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filtre "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "S'ha produït un error"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "El fitxer ja existeix"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Sobreescriu"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omet"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>El fitxer ja existeix</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Aplicar a tota la cua"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "artista/àlbum"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "artista - àlbum"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Molt baix"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Baix"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Molt alt"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Altíssim"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 bits (qualitat molt baixa)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 bits (per defecte)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bits"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC sense pèrdues (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr "Opus (.opus)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "Perfil d’àudio del GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr "Mateixa carpeta del fitxer d’entrada"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Trieu..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "En una carpeta especificada"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Crea subcarpetes: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Suprimeix el fitxer original"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>On situar els resultats?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Patró del nom de fitxer "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Exemple de nom de fitxer:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Com anomenar els fitxers?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Format: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualitat:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Utilitzar l'extensió .oga"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Mode de taxa de bits:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Compressió:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Tipus de resultat?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Forçar la soritda a mono"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "No hi ha un Codificador MP3."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Llegeix com instal·lar"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "On situar els resultats?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Afegir Arxiu"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Afegeix una _carpeta"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Sigues silenciós. No produeixis la sortida normal, només errors."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Forçar el numero de conversions concurrents."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "No es pot crear la carpeta '%s'."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr ""
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Numero de la pista - títol"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Artista - títol"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "artista-àlbum"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "a la carpeta %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Taxa de bits de l’objectiu: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Afegeix carpeta..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "S’està preparant la conversió…"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "S’està convertint"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancel·lat"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Aturat"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "falten %d:%02d"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Llest"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..0bfd1ac
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,544 @@
+# Czech translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 04:05+0000\n"
+"Last-Translator: Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: cs\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Převaděč zvuků"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Převaděč zvukových formátů"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "Převádí audio soubory do různých formátů"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "GNOME převod zvuku"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Webová stránka"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filtr "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Soubor již existuje"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Přepsat"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "Pře_skočit"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Soubor již existuje</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "Použít n_a celou frontu"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "umělec/album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "umělec - album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Velmi nízká"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Nízká"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Vysoká"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Velmi vysoká"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Nejlepší"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 bitů (velmi nízká kvalita)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 bitů (výchozí)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bitů"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "Nižší (rychlejší)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Vyšší (pomalejší)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Konstatní (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Průměrný (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Proměný (VBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC Lossless (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "MS Wave (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr "Opus (.opus)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "GNOME zvukový profil"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "stopa_číslo - stopa_titul"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "stopa_titul"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr "Stejná složka jako původní soubor"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vybrat.."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "Do určené složky"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Vytvořit podsložky: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Smazat původní soubor"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Kam umístit výsledek?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Vzorek jména souboru: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Odstranit všechny nepořádné znaky"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "Odstranit všechny znaky kromě písmen, číslic a ./_-"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Ukázkové jméno souboru:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Jak pojmenovat soubory?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Formát: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalita:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Použít příponu .oga"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Typ bitového toku:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Komprese:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Šířka vzorku:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "gst-profil"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Typ výsledku?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Převzorkovat"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Vynutit mono výstup"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Omezit počet paralelních činností"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "MP3 enkodér není dostupný."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Čtěte jak nainstalovat"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Kam umístit výsledky?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "Převaděč zvuků"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "Přid_at soubor"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Přidat _složku"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Převádí v dávkovém režimu, z příkazové řádky, bez grafického uživatelského\n"
+" rozhraní. Můžete to použít z, řekněme, shellových skriptů."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+"Zobrazit značky (tagy) vstupních souborů namísto jejich převodu. To znamená "
+"\n"
+" dávkový režim v příkazovém řádku a vypnutí grafického uživatelského "
+"rozhraní."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+"Nastavit výstupní MIME typ dávkovém režimu. Výchozí hodnota je %s. "
+"Pravděpodobně budete chtít nastavit výstupní příponu stejně."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Buď potichu. Nevypisuj normální výstup, jen chyby."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "Zobrazí dodatečné ladicí informace"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+"Nastavte výstupní název souboru příponu pro dávkové zpracování. Výchozí je "
+"%s. Všimněte si, že přípona nemá vliv\n"
+" výstup MIME typu."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Vynutit počet souběžných konverzí."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "Zobrazit možnosti GStreameru"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Chyba: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr "Nelze vytvořit složku!"
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr "Instalace zásuvného modulu byla zastavena."
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Nelze vytvořit složku '%s'."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "Chyba GStreameru:"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "Konverze dokončena za %s"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Neznámé album"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Neznámý interpret"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+"Interpret Album Titul Stopa Celkem Žánr Datum Rok Časová známka Číslo disku "
+"Disk celkem Ext"
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chyba: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "Prohledávají se soubory..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Přidávám soubory..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Stejně jako vstup, ale s náhradou přípony"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Stejně jako vstup, ale s dodatečnou příponou"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Číslo stopy - název"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Název stopy"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Umělec - název"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Vlastní vzorek jména souboru"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "umělec-album"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Dostupné vzory:"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "Do složky %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Cílový bitový tok: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otevřít soubor"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Přidat složku..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "Připravuji konverzi..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Převádění"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Zrušeno"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Pozastaveno"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d zbývá"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Připraven"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..e5d68fc
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,530 @@
+# Danish translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:43+0000\n"
+"Last-Translator: AJenbo <anders@jenbo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: da\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Lydkonvertering"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Lydformat-konvertering"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filter "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Fil findes allerede"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Overskriv"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Spring over"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Filen eksisterer allerede</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Tilføj til hele køen"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "kunstner/album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "kunstner - album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vælg..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "I en specificeret mappe"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Opret undermapper: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Slet oprindelig fil"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Hvor skal resultaterne placeres?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Filnavnsmønster: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Udskift alle problematiske tegn"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Filnavn-eksempel:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Hvordan skal filer navngives?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Format: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalitet:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Bitratetilstand:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Resultattype?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "MP3-indkoder er ikke til stede."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Læs hvordan du installerer"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Hvor skal resultaterne placeres?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "SoundConverter"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Tilføj fil"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Tilføj _mappe"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Konverter i batch-tilstand, fra kommandolinje, uden en grafisk bruger-\n"
+" flade. Du kan bruge dette fra f.eks. skalscripts."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Vær stille. Skriv ikke normal uddata, kun fejl."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fejl: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Kan ikke oprette mappe \"%s\"."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr ""
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Samme som inddata, men udskifter filtype-endelse"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Samme som inddata, men med en ekstra filtype-endelse"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Spor nummer - titel"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Kunstner - titel"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Tilpasset filnavn-møsnter"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "kunstner-album"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "I mappen %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Mål-bitrate: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Tilføj mappe..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Konverterer"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulleret"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d tilbage"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..42334b0
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,566 @@
+# German translation of soundconverter.
+# Copyright (C) 2007 THE soundconverter'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# Uwe Bugla <uwe.bugla@gmx.de>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter 1.4.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-14 10:51+0000\n"
+"Last-Translator: Achmed Decker <deckerac@outlook.com>\n"
+"Language-Team: German <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: de\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Sound Converter"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Audio-Formatumwandlung"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "Konvertiert Audio-Dateien in andere Formate"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "GNOME-basierte Umwandlung von Audio-Dateien"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Website"
+
+# # line 2414
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "Dialog1"
+
+# # line 42
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filter "
+
+# # line 892
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+# # line 737
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Datei ist bereits vorhanden"
+
+# # line 674
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Über_schreiben"
+
+# # line 689
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Überspringen"
+
+# # line 737
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Datei ist bereits vorhanden</b></big>\n"
+
+# # line 789
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Auf gesamte Warteschlange anwenden"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "Interpret/Album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "Interpret - Album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Sehr niedrig"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Niedrig"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Hoch"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Sehr hoch"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Extrem hoch"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 Bit (sehr niedrige Qualität)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 Bit (Standard)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 Bit"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "Geringer (schneller)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Besser (langsamer)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Konstante Bitrate (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Durchschnittliche Bitrate (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Variable Bitrate (VBR) - Beste Qualität"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC verlustfrei (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "MS Wave (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr "Werk"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "GNOME-Audio-Profil"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "Nummer - Titel"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "Titel"
+
+# # line 1037
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr "Gleiches Verzeichnis wie Eingabedateien"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Auswählen …"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "In den ausgewählten Ordner"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Unterordner anlegen: "
+
+# # line 1296
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Originaldatei löschen"
+
+# # line 1323
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Speicherort für Zieldateien</b>"
+
+# # line 1401
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Namensschema: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Problematische Zeichen entfernen"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "Alle Zeichen außer Buchstaben, Zahlen und ./_- entfernen"
+
+# # line 1480
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Namensvorschau:</i>"
+
+# # line 1545
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Benennung der Zieldateien</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Format: "
+
+# # lines 1710 1876 2037
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualität:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Erweiterung .oga verwenden"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+# # line 1848
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Bitratenmodus:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Komprimierung:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Sample-Format:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr "Werk"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "gst-Profil"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Gewünschtes Zielformat</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Sample-Auflösung:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Mono-Ausgabe erzwingen"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Anzahl paralleler Konvertierungen begrenzen"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "Kein MP3-Kodierer vorhanden."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Installationshinweise"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Speicherort für Zieldateien"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "Sound Converter"
+
+# # line 42
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+# # line 157
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+# # line 201
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+# # lines 51 279
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Datei hinzufügen"
+
+# # lines 73 + 296
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "_Ordner hinzufügen"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Konvertierung per Stapelverarbeitung von der Befehlszeile ausgehend,\n"
+" ohne grafische Benutzeroberfläche. Besonders sinnvoll für Shell-Skripte."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+"Meta-Tags der Eingabedateien anzeigen, anstatt sie umzuwandeln. Dies führt "
+"zu\n"
+" einer Stapelverarbeitung auf der Befehlszeile ohne grafische "
+"Benutzeroberfläche."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+"Ausgabe-MIME-Typ für die Stapelverarbeitung festlegen. Vorgabe ist %s. "
+"Beachten Sie,\r\n"
+" dass Sie wahrscheinlich auch die Endung der Ausgabedateien festlegen "
+"möchten."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Stilles Verhalten. Keine Standardausgabe, nur Fehler."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "Zusätzliche Information zur Fehlerdiagnose anzeigen"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+"Endung der Ausgabedateien für die Stapelverarbeitung festlegen. Vorgabe ist "
+"%s . Beachten Sie,\n"
+" dass sich die Dateiendung nicht auf den Ausgabe-MIME-Typ auswirkt."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Anzahl der gleichzeitigen Konvertierungen erzwingen."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "GStreamer-Optionen anzeigen"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fehler: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr "Installation der Erweiterung wurde abgebrochen."
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Ordner »%s« kann nicht erstellt werden."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "GStreamer-Fehler:"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "Konvertierung nach %s abgeschlossen"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Unbekanntes Album"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Unbekannter Interpret"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fehler: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "Dateien werden untersucht …"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Dateien werden hinzugefügt …"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Wie Quelldatei, Dateiendung aber ändern"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Wie Quelldatei, aber mit zusätzlicher Dateiendung"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Nummer - Titel"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Interpret - Titel"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Dateinamensschema"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "Interpret-Album"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Verfügbare Platzhalter:"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "In Ordner %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "<small>Bitrate der Zieldatei: %s</small>"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Ordner hinzufügen …"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "Konvertierung wird vorbereitet …"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Konvertierung läuft"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Angehalten"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d verbleibend"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Bereit"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..f6ed60a
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,531 @@
+# Greek translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: jarlaxl lamat <sztaasz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: el\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Μετατροπέας Ηχου"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Μετατροπέας Αρχείων Ηχου"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "διάλογος1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Φίλτρο "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Αρχείο ήδη υπάρχον"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Αντικατάσταση"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "Παράβλεψη"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Αρχείο ήδη υπάρχον</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Εφαρμογή σε ολόκληρη τη σειρά αναμονής"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "καλλιτέχνης/άλμπουμ"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "καλλιτέχνης - άλμπουμ"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Υψηλο"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Πολύ υψηλή"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 bits (πολύ χαμηλή ποιότητα)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 bits (προεπιλογή)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bits"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC Χωρίς απώλειες(.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Επιλέξτε..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "Σε προκαθορισμένο φάκελο"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Δημιουργία υποφακέλων "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Διαγραφή του πρωτότυπου αρχείου"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Πού να βάλω τα αρχεία; </b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Ονοματοδοσία αρχείου: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Αντικατάσταση όλων των προβληματικών χαρακτήρων"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Παράδειγμα αρχείου:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Πως να ονομάσω τα αρχεία;</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Τύπος αρχείου "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Ποιότητα:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Είδος συμπίεσης"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Συμπίεση:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Προφίλ:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Είδος αρχείου εξόδου;</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "Κωδικοποιητής ΜΡ3 δεν υπάρχει."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Διαβάστε πώς να το εγκαταστήσετε"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Που να τοποθετήσω τα αρχεία εξόδου;"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "SoundConverter"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Προσθήκη Αρχείου"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Προσθήκη_Φακέλου"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Μετατροπή από την γραμμή εντολών (κατάσταση batch), χωρίς γραφικό "
+"περιβάλλον.\n"
+" Π.χ. για χρήση μέσω εντολών κελύφους."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Ησυχία. Μη καταγράφεις το κανονικό αποτέλεσμα, μόνο λάθη."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Σφάλμα:%s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω τον φάκελο '%s' ."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr ""
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Το ίδιο όπως το αρχικό, αλλά με αντικατάσταση του επιθήματος"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Το ίδιο όπως το αρχικό, αλλά με πρόσθετο επίθημα."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Αριθμός κομματιού - τίτλος"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Καλλιτέχνης - τίτλος"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Προσαρμοσμένο όνομα αρχειου"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "καλλιτέχνις-άλμπουμ"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "Στον φάκελο %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Επιθυμητή συμπίεση: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Προσθήκη φακέλου..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Μετατρέπω"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Ακυρώθηκε"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Σε παύση"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d απομένουν"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Έτοιμο"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
new file mode 100644
index 0000000..968f660
--- /dev/null
+++ b/po/en_AU.po
@@ -0,0 +1,530 @@
+# English (Australia) translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:51+0000\n"
+"Last-Translator: Hew McLachlan <hew.mclachlan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: \n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Sound Converter"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Audio Format Converter"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filter "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "File exists already"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Overwrite"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Skip"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Apply to entire queue"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "artist/album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "artist - album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Choose..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "Into a specified folder"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Create subfolders: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Delete original file"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Where to place results?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Filename pattern: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Replace all messy characters"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Example filename:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>How to name files?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Format: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Quality:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Use .oga extension"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Bitrate mode:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Compression:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Sample width:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Type of result?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Resample"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Force mono output"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "MP3 Encoder is not present."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Read how to install"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Where to place results?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "SoundConverter"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Add File"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Add _Folder"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Force number of concurrent conversions."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Cannot create '%s' folder."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr ""
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Same as input, but replacing the suffix"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Same as input, but with an additional suffix"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Track number - title"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Artist - title"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Custom filename pattern"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "artist-album"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "Into folder %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Target bitrate: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Add Folder..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Converting"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelled"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Paused"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d left"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Ready"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
new file mode 100644
index 0000000..819be3a
--- /dev/null
+++ b/po/en_GB.po
@@ -0,0 +1,542 @@
+# English (United Kingdom) translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-14 23:58+0000\n"
+"Last-Translator: Anthony Harrington <untaintableangel@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: \n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Sound Converter"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Audio Format Converter"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "Converts audio files into other formats"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "GNOME-powered Sound Conversion"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Website"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filter "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "File already exists"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Overwrite"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Skip"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Apply to entire queue"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "artist/album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "artist - album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Very Low"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Low"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "High"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Very High"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Insanely High"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 bits (very low quality)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 bits (default)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bits"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "Less (Faster)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Better (Slower)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Constant (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Average (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Variable (VBR) - Best quality"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC Lossless (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "MS Wave (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr "Opus (.opus)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "GNOME Audio Profile"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "track_number - track_title"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "track_title"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr "Same folder as the input file"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Choose..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "Into a specified folder"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Create subfolders: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Delete original file"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Where to place results?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Filename pattern: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Replace all messy characters"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Example filename:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>How to name files?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Format: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Quality:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Use .oga extension"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Bitrate mode:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Compression:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Sample width:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profile:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "gst-profile"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Type of result?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Resample"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Force mono output"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Limit number of parallel jobs"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "MP3 Encoder is not present."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Read how to install"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Where to place results?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "SoundConverter"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Add File"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Add _Folder"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "Displays additional debug information"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Force number of concurrent conversions."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "Shows GStreamer Options"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr "Cannot create folder!"
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr "Error while renaming file!"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr "Plugin installation aborted."
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Cannot create '%s' folder."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "GStreamer Error:"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "Conversion done in %s"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Unknown Album"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Unknown Artist"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "All files"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "Scanning files..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Adding files..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Same as input, but replacing the suffix"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Same as input, but with an additional suffix"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Track number - title"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Track title"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Artist - title"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Custom filename pattern"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "artist-album"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Available patterns:"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "Into folder %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Target bitrate: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Open a file"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Add Folder..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "Preparing conversion..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Converting"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelled"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Paused"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d left"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Ready"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..84766b8
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,530 @@
+# Esperanto translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 15:42+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: eo\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Sonkonvertilo"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Konvertilo por sonformoj"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialogo1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filtrilo "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Dosiero jam ekzistas"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Anstataŭigi"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Transsalti"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Dosiero jam ekzistas</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Apliki al tuta atendovico"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "artisto/albumo"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "artisto - albumo"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Agordoj"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Elekti..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "En specifitan dosierujon"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Krei subdosierujojn: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Forigi originalan dosieron"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Kien meti rezultojn?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Modelo de dosiernomo: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Anstataŭigi ĉiujn nekutimajn signojn"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Ekzempla dosiernomo:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Kiel nomi la dosierojn?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Formo: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalito:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Uzi sufikson .oga"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Reĝimo por bitrapido:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Densigo:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Specimenlarĝo"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Rezultotipo?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Respecimeni"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Trudi unukanalan eligon"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "MP3-kodilo ne disponeblas"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Legu kiel instali"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Kien meti rezultojn?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "SoundConverter"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosiero"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edakti"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Helpo"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Aldoni dosieron"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Aldoni d_osierujon"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Konverti en komandreĝimo, per la komanda linio, sen grafika\n"
+" interfaco. Vi povas uzi tion ĉi ekde ekzemple ŝelskriptoj."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Silenta reĝimo. Montri ne la norman eligon, nur erarojn."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Trudi nombron da nunaj konvertoj."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Eraro: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr ""
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr ""
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Artisto - titolo"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "artisto-albumo"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..3bc6d05
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,543 @@
+# Spanish translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-31 19:06+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: es\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Conversor de sonido"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Conversor de formatos de audio"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "Convierte archivos de audio a otros formatos"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "Conversión de sonido impulsada por GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio web"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filtro "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "El archivo ya existe"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Sobreescribir"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omitir"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>El archivo ya existe</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Aplicar a toda la cola"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "artista/álbum"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "artista - álbum"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Muy bajo"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Bajo"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Muy alto"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Muy alto"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 bits (calidad muy baja)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 bits (predeterminado)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bits"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "Menos (más rápido)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Mejor (más lento)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Constante (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Promedio (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Variable (VBR) - Mejor calidad"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC sin pérdida (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "MS Wave (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr "Opus (.opus)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "Perfil de sonido de GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "track_number - track_title"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "track_title"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr "Misma carpeta del archivo de entrada"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Elegir…"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "En una carpeta especificada"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Crear subcarpetas: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Eliminar el archivo original"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>¿Dónde colocar los resultados?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Patrón de nombre de archivo: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Reemplazar todos los caracteres problemáticos"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "Quitar todos los caracteres excepto letras, dígitos y ./_-"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Ejemplo de nombre de archivo:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>¿Cómo nombrar los archivos?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Formato: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Calidad:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Usar extensión .oga"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Tasa de bits:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Compresión:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Ancho de muestra:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "gst-profile"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>¿Tipo de resultado?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Remuestreo"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Forzar salida a mono"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Limitar el número de tareas paralelas"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "Codificador MP3 no presente."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Leer cómo instalar"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "¿Donde colocar los archivos?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "Conversor de sonido"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Añadir archivo"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Añadir _carpeta"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Convertir en modo por lotes, desde la línea de comandos, sin modo gráfico\n"
+"de usuario. Puede usar esto, por ejemplo, en scripts de shell."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+"Mostrar las etiquetas de los archivos en vez de convertirlos. Indica\n"
+"procesamiento por lotes por línea de comandos y deshabilita la interfaz "
+"gráfica."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+"Establecer el tipo MIME de salida para el modo por lotes. El predeterminado "
+"es %s. Note que probablemente también quiera fijar el sufijo de salida."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Modo silencioso. No escribir salida normal, sólo errores."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "Muestra información de depuración adicional"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+"Establecer el sufijo de nombre de archivo para el modo por lotes. El "
+"predeterminado es %s. Note que el\n"
+" sufijo no afecta el tipo MIME de salida."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Forzar número de conversiones concurrentes."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "Muestra Opciones de GStreamer"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr "No se puede crear la carpeta."
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr "Ocurrió un error al renombrar el archivo."
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr "Instalación de complemento abortada."
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "Error de GStreamer:"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "Conversión finalizada en %s"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Álbum desconocido"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artista desconocido"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+"Artista Álbum Título Pista Total Género Fecha Año MarcaDeTiempo "
+"NúmeroDeDisco TotalDeDiscos Ext"
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "Analizando archivos…"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Añadiendo archivos…"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "El mismo nombre, pero reemplazando el sufijo"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "El mismo nombre, pero con un sufijo adicional"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Número de pista - título"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Título de la pista"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Artista - título"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Patrón de nombre de archivo personalizado"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "artista-álbum"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Patrones disponibles:"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "En la carpeta %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Tasa de bits objetivo: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrir un archivo"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Añadir carpeta…"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "Preparando conversión..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Convirtiendo"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausado"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d restantes"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Preparado"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..2f563eb
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,533 @@
+# Estonian translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:36+0000\n"
+"Last-Translator: GautierPortet <kassoulet@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Heli teisendaja"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Heli vormingu teisendaja"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Veebileht"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialoog1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filter "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Tõrge"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Fail on juba olemas"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Kirjuta üle"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Jäta vahele"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Fail on juba olemas</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "R_akenda tervele järjekorrale"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "esitaja/album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "esitaja - album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Väga madal"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Madal"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaalne"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Kõrge"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Väga kõrge"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Väga kõrge"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8-bitti (väga madal kvaliteet)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16-bitti (vaikimisi)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32-bitti"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "Vähem (kiirem)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Kvaliteetsem (Aeglasem)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Muutumatu bittrate (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Keskmine (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC Lossless (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "MS Wave (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "GNOME heliprofiil"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "Loo_number - Loo_pealkiri"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "Loo_pealkiri"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Seaded"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vali..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "Määratud kataloogi"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Loo alamkataloogid: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Kustuta originaalfail"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Kuhu asetada tulemused?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Failinime muster: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Asenda kõik koledad märgid"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Näidis failinimi:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Kuidas faile nimetada?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Vorming: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvaliteet:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Kasuta .oga laiendit"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Bitikiiruse režiim:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Tihendus:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Diskreedi laius:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profile:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "gst-profile"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Tulemuse tüüp?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Diskreedi ümber"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Sunni mono väljund"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Piira paralleeltöötluste arvu"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "Puudub MP3-e enkodeerija."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Loe, kuidas paigaldada"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Kuhu asetada tulemused?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "SoundConverter"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigeeri"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "A_bi"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "Faili _lisamine"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "_Kausta lisamine"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Teisenda hulgirežiimis käsurealt, ilma graafilise liideseta.\n"
+"Sa võid seda kasutada näiteks skriptides."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Ole vaiksem. Ära kuva tavalist väljundit, ainult tõrked."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Sunntud üheaegsete teisenduste arv."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Tõrge: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Kausta '%s' loomine nurjus."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "GStreameri tõrge:"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr ""
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "Kõik failid"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Viga: %s\n"
+" %s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Failide lisamine..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Sama nagu sisendil, aga asendades järelliite"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Sama nagu sisendil, aga täiendav järelliide"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Raja number - pealkiri"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Raja pealkiri"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Esitaja - pealkiri"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Kohandatud failinime muster"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "esitaja-album"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Võimalikud mustrid:"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "Kausta %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Siht bitikiirus: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Faili avamine"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Kataloogi lisamine..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Teisendan"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Katkestatud"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausitud"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d jäänud"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Valmis"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..ce9ca0b
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,543 @@
+# Basque translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:37+0000\n"
+"Last-Translator: jajasuperman <enekosampedro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: eu\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Soinu-bihurtzailea"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Audio Formatu Bihurtzailea"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "Audio fitxategiak beste formatuetara bihurtzen ditu"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "GNOME-k indarturiko Soinu Bihurketa"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Webgunea"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "elkarrizketa1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Iragazkia "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Errorea"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Fitxategia dagoeneko existitzen da"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Gainidatzi"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Saltatu"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Fitxategia dagoeneko existitzen da</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Aplikatu ilada osoari"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "artista/albuma"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "artista - albuma"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Oso baxua"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Baxua"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Altua"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Oso altua"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Izugarri altua"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 bit (oso kalitate baxua)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 bit (lehenetsia)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bit"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "Gutxiago (Azkarragoa)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Hobea (Motelagoa)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Konstantea (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Batez bestekoa (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Aldakorra (VBR) - Kalitaterik onena"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "Galerarik gabeko FLAC (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "MS Wave (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "GNOME Audio Profila"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "pista_zenbakia - pistaren_izenburua"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "pistaren_izenburua"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr "Sarrerako fitxategia izen bera du"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Aukeratu..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "Zehaztutako karpetara"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Sortu azpikarpetak: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Ezabatu jatorrizko fitxategia"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Non kokatu emaitzak?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Fitxategi-izen eredua: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Ordezkatu karaktere narrats guztiak"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "Kendu karaktere guztiak letrak, zenbakiak eta ./_- ezik"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Fitxategi-izenaren adibidea:<i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Nola izendatu fitxategiak?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Formatua: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kalitatea:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Erabili .oga luzapena"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Bit-emari modua:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Konpresioa:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Lagin-zabalera:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profila:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "gst-profila"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Emaitza mota?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Lagindu berriro"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Behartu mono irteera"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Mugatu lan paralelo kopurua"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "MP3 Kodetzailerik ez dago"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Irakurri nola instalatu"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Non kokatu emaitzak?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "Soinu-bihurtzailea"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxategia"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editatu"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Gehitu fitxategia"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "_Gehitu karpeta"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Bihurtu batch moduan, komando lerrotik, erabiltzaile-interfaze\n"
+" grafikorik gabe. Shell scriptetan erabili dezakezu hau, adibidez."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+"Erakutsi sarrerako fitxategien etiketak bihurtu ordez. Honek komando "
+"lerroko\n"
+"batch modua adierazten du eta erabiltzaile interfaze grafikoa desgaitzen du."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+"Ezarri batch modurako irteerako MIME mota. Lehenetsia %s da. Kontutan izan, "
+"ziur aski, irteerako atzizkia ere aldatu nahiko duzula."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Isila izan. Irteera arruntean erroreak soilik idatzi."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "Arazketako informazio gehigarria erakusten du"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+"Ezarri irteerako fitxategi-izenaren atzizkia batch modurako. Lehenetsia %s "
+"da. Kontutan izan atzizkiak\n"
+" ez duela eraginik irteeraren MIME motan."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Behartu aldibereko bihurketen kopurua."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "GStreamer aukerak erakusten ditu"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Errorea: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr "Plugin instalazioa gelditu da."
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Ezin da '%s' karpeta sortu."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "GStreamer Errorea:"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "Bihurketa eginda %s-(e)n"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Album ezezaguna"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artista ezezaguna"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+"Artista Albuma Izenburua Pista Totala Generoa Data Urtea Data-zigilua "
+"DiskoZenbakia DiskoTotala Ext"
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "Fitxategi guztiak"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Errorea: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "Fitxategiak eskaneatzen..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Fitxategiak gehitzen..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Sarrerakoa bezalakoa, baina atzizkia ordezkatuz"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Sarrerakoa bezalakoa, baina atzizki gehigarri batekin"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Pista zenbakia - izenburua"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Pistaren izenburua"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Artista - izenburua"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Fitxategi-izen eredu pertsonalizatua"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "artista-albuma"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Eredu erabilgarriak:"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "%s karpetara"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Helburuko bit-emaria: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Ireki fitxategi bat"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Gehitu karpeta..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "Bihurketa prestatzen..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Bihurtzen"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Utzita"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausatuta"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d falta dira"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Prest"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
new file mode 100644
index 0000000..015cfb4
--- /dev/null
+++ b/po/fa.po
@@ -0,0 +1,524 @@
+# Persian translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:36+0000\n"
+"Last-Translator: GautierPortet <kassoulet@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: fa\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "صافی "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "هنرمند/آلبوم"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "هنرمند - آلبوم"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "تنظیمات‌"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "انتخاب..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "کیفیت:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr ""
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr ""
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "هنرمند/آلبوم"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "افزودن پوشه..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "لغو شده‌"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "مکث شده‌"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "آماده"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..9d0e519
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,533 @@
+# Finnish translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-05 15:24+0000\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: fi\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Äänitiedostojen muunnin"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Äänitiedostojen muunnin"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "Muunna äänitiedostoja eri tiedostomuotoihin"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "Äänitiedostojen muunnin Gnomelle"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Verkkosivusto"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "valintaikkuna1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Suodatin "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Korvaa"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "O_hita"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Tiedosto on jo olemassa</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Toteuta koko jonoon"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "esittäjä/levy"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "esittäjä - levy"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Erittäin matala"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Matala"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Korkea"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Erittäin korkea"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Mielettömän korkea"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 bittiä (erittäin matala laatu)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 bittiä (oletus)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bittiä"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Tasainen (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Keskiarvo (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Vaihteleva (VBR) - Paras laatu"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC - häviötön (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "MS Wave (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr "Opus (.opus)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "GNOME-ääniprofiili"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "kappaleen_numero - kappaleen_nimi"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "kappaleen_nimi"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr "Samaan kansioon kuin lähdetiedosto"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Valitse..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "Tiettyyn kansioon"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Luo alihakemistot: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Poista alkuperäinen tiedosto"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Kohdekansio</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Tiedostonimen kaava: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Korvaa kaikki sekavat kirjaimet"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "Poista kaikki merkit lukuun ottamatta kirjaimia, numeroita ja ./_-"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Esimerkki tiedostonimestä:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Tiedostojen nimeäminen</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Muoto: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Laatu:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Käytä .oga-tiedostopäätettä"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Bittinopeuden tila:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Pakkaus:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profiili:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Kohdemuoto</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Tarkkuuden muutos"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Pakota mono -ulostulo"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Rinnakkaisten töiden enimmäismäärä"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "MP3-pakkaajaa ei löydy."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Asennusohje"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Kohdekansio"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "Äänenmuunnin"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Tiedosto"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ohje"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Lisää tiedosto"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Lisää _kansio"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Muunna erätilassa, komentoriviltä ilman graafista käyttöliittymää.\n"
+" Voit käyttää tätä esim. skriptien kanssa."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Hiljainen tila. Ei kirjoita normaalia tulostetta, vain virheet."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Rajoita samanaikaisten muunnosten määrää."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "Näyttää GStreamer-valinnat"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Virhe: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr "Kansion luonti ei onnistu!"
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr "Virhe muuttaessa tiedoston nimeä!"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr "Liitännäisen asennus keskeytetty."
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voida luoda."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "GStreamer-virhe:"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "Muunnos valmistui ajassa %s"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Tuntematon levy"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Tuntematon esittäjä"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Virhe: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "Selataan tiedostoja..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Lisätään tiedostoja..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Sama kuin lähdetiedosto, mutta muuta pääte"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Sama kuin lähdetiedosto, mutta lisää pääte"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Kappaleen numero - nimi"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Kappaleen nimi"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Esittäjä - kappale"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Omavalintainen nimeämiskaava"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "esittäjä-levy"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Käytettävissä olevat kaavat:"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "Kansioon %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Kohteen bittinopeus: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Avaa tiedosto"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Lisää kansio..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "Valmistaudutaan muunnokseen..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Muunnetaan"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Peruttu"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Keskeytetty"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d jäljellä"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Valmis"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..dfb38f6
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,546 @@
+# French translation of soundconverter.
+# Copyright (C) 2004 Lars Wirzenius, 2005-2007 Gautier Portet
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# Guillaume Bedot <littletux@zarb.org>, 2007.
+# Uwe Bugla <Unknown>, 2012.
+# daufinsyd <sydney.gems@laposte.net>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter 1.4.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-31 07:20+0000\n"
+"Last-Translator: GautierPortet <kassoulet@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: fr\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Convertisseur audio"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Convertisseur de fichiers audio"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "Convertit des fichiers audio en d'autres formats"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "Conversion audio avec GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Site web"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialogue1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filtre "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Le fichier existe déjà"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Écraser"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Ignorer"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Le fichier existe déjà</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Appliquer à toute la file"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "artiste/album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "artiste - album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Très basse"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Basse"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Élevée"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Très élevée"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Incroyablement élevée"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 bits (qualité très basse)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 bits (par défaut)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bits"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "Moindre (plus rapide)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Meilleure (plus lent)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Constant (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Moyenne (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Variable (VBR) - La meilleure qualité"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC Sans perte (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "MS Wave (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr "Opus (.opus)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "Profil audio GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "Numéro_de_piste - Titre_de_la_piste"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "Titre de la piste"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr "Dans le même dossier que la source"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Parcourir..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "Dans le dossier spécifié"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Créer des sous-répertoires : "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Supprimer le fichier d'origine"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Où placer les fichiers convertis ?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Modèle pour les noms de fichiers : "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Remplacer tous les caractères bizarres"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "Enlever tous les caractères sauf les lettres, chiffres et ./_-"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Exemple de nom de fichier :</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Comment nommer les fichiers ?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Format : "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualité :"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Utiliser l'extension .oga"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Débit binaire :"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Compression :"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Échantillonnage :"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil :"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "Profil GST"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Type de fichier en sortie ?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Resampler"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Forcer la sortie en mono"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Limiter le nombre de conversions en parallèle"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "L'encodeur MP3 n'est pas présent."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Lire comment installer"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Où placer les fichiers convertis ?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "Convertisseur audio SoundConverter"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Éditer"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aide"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Ajouter un fichier"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Ajouter_un _répertoire"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Convertit en mode batch, depuis la ligne de commande sans interface\n"
+" graphique. À utiliser dans des scripts shell."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+"Montre les tags des fichiers sources au lieu de les convertir. Ceci indique "
+"\n"
+" le mode batch depuis la ligne de commande et désactive l'interface "
+"graphique."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+"Indique le type MIME de sortie mode batch. %s par défaut. Vous voudrez "
+"probablement aussi configurer le suffixe de sortie."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Silencieux. Affiche uniquement les erreurs."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "Affiche des informations complémentaires de déboguage."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+"Indique le suffixe du fichier de sortie en mode batch. %s par défaut . "
+"Prendre note que le suffixe\n"
+" n'affecte pas le type MIME de sortie."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Forcer le nombre de conversions simultanées."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "Montre les options GStreamer"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erreur : %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr "Impossible de créer le dossier !"
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr "Erreur lors du renommage du fichier !"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr "L’installation du greffon a été interrompue."
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s »."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "Erreur GStreamer :"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "Conversion complétée en %s"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Album inconnu"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artiste inconnu"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+"Artiste Album Titre Piste Total Genre Date Année Horodatage NuméroDisque "
+"TotalDisque Ext"
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Erreur : %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "Examen des fichiers..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Ajout des fichiers..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Comme la source en remplaçant le suffixe"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Comme la source en ajoutant un suffixe"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Numéro de piste - titre"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Titre de la piste"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Artiste - titre"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Modèle personnalisé pour les noms de fichiers"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "artiste-album"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Modèles disponibles :"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "Dans le répertoire %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Débit binaire cible : %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Ajouter un répertoire..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "Conversion en cours..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Conversion en cours"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulé"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "En pause"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d restantes"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Prêt"
diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po
new file mode 100644
index 0000000..262ccb4
--- /dev/null
+++ b/po/fr_CA.po
@@ -0,0 +1,544 @@
+# French (Canada) translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:31+0000\n"
+"Last-Translator: Alain-OIivier Breysse <Unknown>\n"
+"Language-Team: French (Canada) <fr_CA@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: \n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Convertisseur audio"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Convertisseur de fichiers audio"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "Convertit des fichiers audio en d'autres formats"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "Conversion Audio avec GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Site Web"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialogue1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filtre "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Le fichier existe déjà"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Écraser"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Ignorer"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Le fichier existe déjà</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Appliquer à toute la file"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "artiste/album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "artiste - album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Très basse"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Basse"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Haute"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Très élevée"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Incroyablement élevée"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 bits (très basse qualité)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 bits (par défaut)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bits"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "Moindre (plus rapide)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Meilleure (plus lent)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Débit Binaire Constant (DBC)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Débit Binaire Moyen (DBM)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Débit Binaire Variable (DBV) - La meilleure qualité"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC Sans perte (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "MS Wave (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "Profil Audio GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "Numéro_de_piste - Titre_de_la_piste"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "Titre_de_la_piste"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Parcourir..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "Dans un dossier spécifié"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Céréer des sous-répertoires : "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Supprimer le fichier d'origine"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Où placer les fichiers convertis?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Modèle de nom de fichier : "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Remplacer tous les caractères bizarres"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "Enlever tous les caractères sauf les lettres, chiffres et ./_-"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Exemple de nom de fichier :</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Comment nommer les fichiers?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Format : "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualité :"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Utiliser l'extension .oga"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Débit binaire :"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Compression :"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Échantillonage :"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil :"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "Profil-gst"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Type de fichier en sortie?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Rééchantillonage"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Forcer la sortie en mono"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Limiter le nombre de conversions en parallèle"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "L'encodeur MP3 est absent."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Lire comment installer"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Où placer les fichiers convertis?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "Convertisseur Audio SoundConverter"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Éditer"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aide"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Ajouter un fichier"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Ajouter_un _répertoire"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Convertit par lot depuis la ligne de commande sans interface\n"
+" graphique. À utiliser dans des scripts \"shell\"."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+"Montre les labels des fichiers source au lieu de les convertir. Ceci indique "
+"\n"
+" le mode par lot depuis la ligne de commande et désactive l'interface "
+"graphique."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+"Indique le type MIME de sortie en traitement par lot. %s par défaut. Vous "
+"voudrez probablement aussi configurer le suffixe de sortie."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Silencieux. Affiche uniquement les erreurs."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "Affiche des informations complémentaires de déboguage."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+"Indique le suffixe du fichier de sortie en traitement par lot. %s par défaut "
+". Prendre note que le suffixe\n"
+" n'affecte pas le type MIME de sortie."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Forcer le nombre de conversions simultanées."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "Montre les options GStreamer"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erreur : %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "Erreur GStreamer :"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "Conversion complétée dans %s"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Album inconnu"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artiste inconnu"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+"Artiste Album Titre Piste Total Genre Date Année Horodatage NuméroDisque "
+"TotalDisque Ext"
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Erreur : %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "Analyse des fichiers..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Ajout des fichiers..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Comme la source en remplaçant le suffixe"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Comme la source en ajoutant un suffixe"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Numéro de piste - titre"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Titre de la piste"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Artiste - titre"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Modèle personnalisé pour les noms de fichiers"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "artiste-album"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Modèles disponibles :"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "Dans le répertoire %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Débit binaire cible : %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Ajouter un répertoire..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "Conversion en cours..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Conversion en cours"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulé"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "En pause"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d restantes"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Prêt"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..0fd03d1
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,544 @@
+# Galician translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-03 06:27+0000\n"
+"Last-Translator: Marcos Lans <Unknown>\n"
+"Language-Team: Galician <marcoslansgarza@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: gl\n"
+"X-Poedit-Language: Galician\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Sound Converter"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Convertedor de formatos de son"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "Converte os ficheiros de son a outros formatos"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "Conversión de son desenvolvida por GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio web"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "diálogo1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filtro "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Produciuse un erro"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "O ficheiro xa existe"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Sobrescribir"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omitir"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>O ficheiro xa existe</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Aplicar a toda a cola"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "artista/álbum"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "artista - álbum"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "&Moi baixa"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Baixa"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Moi alta"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Altísima"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 bits (calidade moi baixa)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 bits (predeterminada)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bits"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "Menor (máis rápida)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Mellor (máis lenta)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Constante (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Media (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Variábel (VBR) - Mellor calidade"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC Lossless (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "MS Wave (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr "Opus (.opus)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "Perfil de son de GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "número_da_pista - título_da_pista"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "título_da_pista"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr "O mesmo cartafol do ficheiro"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Escoller..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "Nun cartafol especificado"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Crear subcartafoles: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Eliminar o ficheiro orixinal"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Onde se deben localizar os resultados?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Modelo para os nomes de ficheiro: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Substituír os caracteres non aceptados"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "Eliminar todos os caracteres excepto letras, díxitos e ./_-"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Exemplo de nome de ficheiro:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Como nomear os ficheiros?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Formato: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Calidade:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Usar a extensión .oga"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Taxa de bits:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Compresión:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Largo da mostra:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "perfil-gst"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Tipo de resultado?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Volver a mostrar"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Forzar a saída «mono»"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Número límite de tarefas paralelas"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "O codificador MP3 non está presente."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Información para a instalación"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Onde se deben localizar os resultados?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "SoundConverter"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Axuda"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Engadir un ficheiro"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Engadir un _cartafol"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Converter en modo por lotes desde a liña de ordes, sen modo gráfico\n"
+"de usuario. Pode usar isto, por exemplo, en scripts de consola."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+"Mostrar as etiquetas dos ficheiros de entrada no canto de convertelos. Isto "
+"indica\n"
+"o modo en lote de liña de ordes e desactiva a interface gráfica de usuario."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+"Estabelecer o tipo MIME de saída para o modo en lote. O predefinido é %s. "
+"Observe que probabelmente tamén desexe estabelecer o sufixo de saída."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Silencioso. Mostrar unicamente os erros."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "Mostra información adicional de depuración"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+"Estabelece o sufixo do nome do ficheiro de saída para o modo en lote. O "
+"predefinido é %s. Observe que o sufixo non afecta\n"
+"o tipo MIME de saída."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Forzar o número de conversións simultáneas"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "Mostrar as opcións de GStreamer"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erro: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr "Non é posible crear o cartafol."
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr "Produciuse un erro no renomeado do ficheiro."
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr "Cancelouse o plugin de instalación."
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Non é posíbel crear o cartafol '%s'."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "Erro de GStreamer:"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "Conversión rematada en %s"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Álbum descoñecido"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artista descoñecido"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+"Artista Álbum Título Pista Total Xénero Data Ano MarcaTempo NúmDisco "
+"DiscTotal Ext"
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os ficheiros"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Erro: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "Analizando ficheiros..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Engadindo ficheiros..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "O mesmo nome de entrada pero substituíndo o sufixo"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "O mesmo nome de entrada pero cun sufixo adicional"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Número da pista - título"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Título da pista"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Artista - título"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Modelo personalizado para os nomes de ficheiro"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "artista-álbum"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Patróns dispoñíbeis:"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "No cartafol %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Taxa de bits do resultado: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrir un ficheiro"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Engadir un cartafol..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "Preparando a conversión..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Conversión en proceso"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Detido"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d restantes"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Listo"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 0000000..18d7905
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,530 @@
+# Hebrew translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:37+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANG <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: \n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "ממיר סאונד"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "ממיר פורמטים של אודיו"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "דיאלוג1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "פילטר "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "שגיאה"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "קובץ כבר קיים"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_דרוס"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_דלג"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>קובץ כבר קיים</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_החל על כל התור"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "אומן/אלבום"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "אמן - אלבום"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "בחר..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "לתוך תיקייה מסוימת"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "צור תת-תיקיות: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "מחק את הקובץ המקורי"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>היכן לשים את התוצאה?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "תבנית שם קובץ: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "הסר את כל התווים הבעייתיים"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>דוגמא לשם קובץ:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>איך לקרוא לקבצים?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "פורמט: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "איכות:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "מצב דגימה(bitrate):"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>סוג התוצאה?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "מקודד MP3 לא נמצא."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "קרא כיצד להתקין"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "היכן לשים את התוצאה"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "ממיר סאונד"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_הוסף קובץ"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "הוסף _תיקייה"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"המר באצווה, משורת הפקודה, ללא ממשק משתמש\n"
+"טוב לשימוש, למשל, מסקריפט."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "מצב שקט. אל תכתוב פלט רגיל, רק שגיאות."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"שגיאה: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "לא יכול לייצר את התיקייה '%s'"
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr ""
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "כמו המקור, רק עם שינוי הסיומת"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "כמו המקור, רק עם סיומת נוספת"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "מספר הרצועה - כותרת"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "אומן - כותרת"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "תבנית שם קובץ מותאמת אישית"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "אומן-אלבום"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "לתוך תיקייה %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "קצב סיביות היעד: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "הוסף תיקייה..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "ממיר"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "בוטל"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "מושהה"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d נותרו"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "מוכן"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
new file mode 100644
index 0000000..6592bd5
--- /dev/null
+++ b/po/hi.po
@@ -0,0 +1,528 @@
+# Hindi translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:44+0000\n"
+"Last-Translator: GautierPortet <kassoulet@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: hi\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "दवानी बदलनेवला"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "संवाद 1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr ""
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_छोड़ें"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "ye file\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "प्राथमिकताएँ"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "चुनें..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "एस फाइल को कैसे नाम देना हे"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "विशेषताः"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "मप३"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "वाव"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "दवानी बदलनेवाला"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"गलती :%s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "'%s' फोल्डर संबव नहीं हे"
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr ""
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "रूपान्तरण"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "रद्द किया"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "ठहरा"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d बाकि हे"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "तैयार"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..9085d41
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,535 @@
+# translation of hu.po to Hungarian
+# French translation of soundconverter.
+# Copyright (C) 2005 THE soundconverter'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+#
+# Guillaume Bedot <littletux@zarb.org>, 2005.
+# Olivér Herczeg <ohpasic@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:50+0000\n"
+"Last-Translator: GautierPortet <kassoulet@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Hangkonvertáló"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Audió Formátum Konvertáló"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Weboldal"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Szűrő "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "A fájl már létezik"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Felülírás"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Kihagyás"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>A fájl már létezik</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Alkalmazás a teljes sorra"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "szerző / album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "előadó - album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Nagyon alacsony"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Alacsony"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normális"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Jó"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Nagyon jó"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Elképesztően jó"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 bit (nagyon alacsony minőség)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 bit (alapértelmezett)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bit"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "Kevesebb (gyorsabb)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Jobb (lassabb)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Konstans (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Átlagos (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Változó (VBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "Veszteségmentes FLAC (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "MS Wave (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "GNOME Hangprofil"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "dal_címe - dal_címe"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "dal_címe"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Válasszon..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "Megadott könyvtárba"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Alkönyvtárak létrehozása: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Eredeti fájl törlése"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Hova helyezzük az eredményt?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Fájlnév minta: · "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Minden speciális karakter cseréje"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Példa fájlnév:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Mi legyen a fájlok neve?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Formátum: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Minőség:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Az .oga kiterjesztés használata"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Bitráta módja:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Tömörítés:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Minta szélessége:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "gst-profil"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>A kimenet típusa?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Újramintavételezés"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Mono kimenet kényszerítése"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Párhuzamosan futó feladatok limitálása"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "Nem áll rendelkezésre mp3 kódoló."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Telepítési segédlet elolvasása"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Hova helyezzük az eredményt ?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "Hangkonvertáló"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "Fájl _hozzáadása"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "_Könyvtár hozzáadása"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Konvertálás kötegelt módban, parancssorból, grafikus felület nélkül.\n"
+"Ez a mód scriptekből jól használható"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Csendes üzemmód, nem használ kimenetet, csak hibákat ír."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Hiba:·%s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Nem lehet létrehozni a '%s' könyvtárt."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "GStreamer Hiba:"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr ""
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "Minden fájl"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hiba: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Fájlok hozzáadása..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Ugyanaz, mint a bemenet, de a kiterjesztés cseréjével"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Ugyanúgy, mint a bemenet, de további utótaggal"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Track száma - cím"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Szám címe"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Szerző - cím"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Egyedi fájlnév minta"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "szerző-album"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Rendelkezésre álló minták:"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "A %s könyvtárba"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Cél bitráta: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Fájl megnyitása"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Könyvtár hozzáadása ..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Konvertálás"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Megszakítva"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Szüneteltetve"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d a hátralévő idő"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Kész"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..5a8edaa
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,541 @@
+# Italian translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# Stefano Luciani <luciani.fa@tiscali.it>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-02 14:33+0000\n"
+"Last-Translator: Andrea <andre95d@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: it\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Sound Converter"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Convertitore Formati Audio"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "Converti file audio in altri formati"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "Conversione del suono offerta da GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Sito internet"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filtro "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Il file esiste già"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Sovrascrivi"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Salta"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Il file esiste già</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Applica all'intera coda"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "artista/album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "artista - album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Molto basso"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Basso"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Molto alto"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Veramente alto"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 bits (qualità molto bassa)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 bits (default)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bits"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "Meno (Veloce)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Migliore (Più lento)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Costante (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Media (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Variabile (VBR) - Qualità migliore"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC Lossless (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "MS Wave (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "Profilo Audio GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "numero_traccia - titolo_traccia"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "Titolo_traccia"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr "Stessa cartella del file di input"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Scegli..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "In una cartella specificata"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Crea sottocartelle: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Elimina il file originale"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Dove posizionare i risultati?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Modello per i nomi dei file: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Sostituire tutti i caratteri non in ordine"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "Rimuove tutti i caratteri eccetto lettere, cifre e ./_-"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Nome del file di esempio:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Come verranno chiamati i file?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Formato: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualità:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Usa estensione .oga"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Modalità bitrate:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Compressione:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Ampiezza campione:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profilo:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "gst-profile"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Tipo di risultato?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Ricampiona"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Forza uscita mono"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Limita il numero dei processi paralleli"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "Il codificatore MP3 non è presente."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Leggi come installare"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Dove posizionare i risultati?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "Sound Converter - Convertitore Audio"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "Aiuto (_H)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Aggiungi file"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Aggiungi _Cartella"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Convertire in modalità batch, da linea di comando, senza interfaccia\n"
+" grafica. Può essere utilizzato da script della shell."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+"Mostra i tag dei file di input invece di convertirli. Questo mostra \n"
+" la modalità batch a linea di comando e disabilita l'interfaccia grafica"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+"Imposta il tipo di MIME del file in uscita per la modalità batch. Il tipo "
+"predefinito è %s. È preferibile impostarne anche il suffisso."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Silenzioso. Non riportare l'output normale, ma solo gli errori."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "Visualizzare informazioni di debug aggiuntive"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+"Imposta il suffisso del file in uscita per la modalità batch. Il suffisso "
+"predefinito è %s. Il suffisso non incide sul tipo di MIME del file in uscita"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Forza il numero di conversioni simultanee"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "Mostra le opzioni di GStreamer"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Errore: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr "Installazione plugin interrotta."
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "Errore di GStreamer:"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "Conversione completata in %s"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Album sconosciuto"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artista sconosciuto"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+"Artista Album Titolo Traccia Totale Genere Data Anno Timestamp Numero del "
+"disco Estensione"
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Errore: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "Analisi dei file..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Aggiunta file..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Come da input, ma sostituendo l'estensione"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Come da input, ma con una estensione aggiuntiva"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Numero della traccia - titolo"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Titolo traccia"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Artista - titolo"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Personalizza il modello del nome del file"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "artista-album"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Modelli disponibili:"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "Nella cartella %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Bitrate bersaglio: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Apri un file"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Aggiungi Cartella..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "Preparazione conversione..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Conversione in corso"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annullato"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "In Pausa"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d.%02d rimanenti"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..cd59fa4
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,530 @@
+# Japanese translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-02 23:46+0000\n"
+"Last-Translator: Sid Roberts <Unknown>\n"
+"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: ja\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "サウンド変換"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "オーディオフォーマット変換"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "ダイアログ1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "フィルター "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "ファイルが既に存在します"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "上書き(_O)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "スキップ(_S)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>ファイルが既に存在します</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "全体のキューに適用(_A)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "アーティスト/アルバム"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "アーティスト - アルバム"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 ビット"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "選択..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "指定したフォルダへ入れる"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "サブフォルダを作成: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "変換元のファイルを削除する"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>どこへ変換結果を保存しますか?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "ファイル名パターン: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "文字化けを置換する"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>ファイル名の例:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>ファイル名をどのように付けますか?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "フォーマット: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "音質:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr ".oga 拡張子を使用"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "ビットレートモード:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "圧縮:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "サンプリング長:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>どの種類に変換しますか?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "リサンプリング"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "モノラル出力を指定"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "MP3 のエンコーダーが有りません。"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "インストール方法"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "どこへ変換結果を保存しますか?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "SoundConverter"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "ファイル(_F)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "ファイルを追加(_A)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "フォルダを追加(_F)"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"コマンドラインから、GUI なしのバッチモードで変換する。\n"
+" シェルスクリプトなどで利用できます。"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "出力を抑える。通常の出力を表示せずエラーのみにする。"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "変換の並列度を指定する"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"エラー: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "'%s' フォルダを作成できません。"
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr ""
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "拡張子のみ変更する"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "拡張子を付け加える"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "トラック番号 - タイトル"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "アーティスト - タイトル"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "ファイル名パターンを細かく設定"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "アーティスト-アルバム"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "このフォルダの中へ '%s'"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "ターゲットのビットレート: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "フォルダを追加..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "変換中"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "キャンセルされました"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "一時停止"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "残り時間 %d:%02d"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "準備完了"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..06cce77
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,523 @@
+# Korean translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 02:15+0000\n"
+"Last-Translator: Kim Boram <boramism@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "웹 사이트"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr ""
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "에러"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "파일이 이미 존재합니다."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>파일이 이미 존재합니다</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "아티스트/앨범"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "아티스트 - 앨범"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "매우 낮음"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "낮음"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "보통"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "높음"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "매우 높음"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 비트"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "기본값"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "기본 설정"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "선택..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "지정한 폴더"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "하위 폴더 만들기 "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "원본 파일 삭제"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "압축:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "프로필:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "리샘플"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "병렬작업의 수 제한"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "MP3 인코더가 존재하지 않습니다."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "자세한 디버그 정보를 표시합니다"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr ""
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "알 수 없는 앨범"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "알 수 없는 아티스트"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "모든 파일들"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "파일을 찾는 중..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "사용자 파일이름 지정"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "아티스트-앨범"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "파일 열기"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "폴더 추가..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr ""
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..8c8d459
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,542 @@
+# Latvian translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 02:16+0000\n"
+"Last-Translator: GautierPortet <kassoulet@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Skaņas pārveidotājs"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Audio formātu pārveidotājs"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "Pārveido audio datnes citos formātos"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "Uz GNOME pamata veidots skaņas pārveidotājs"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Tīmekļa vietne"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialogs1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filtrs "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Tāda datne jau eksistē"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Pārrakstīt"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "Izlai_st"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Tāda datne jau eksistē</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Attiecināt uz visiem"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "izpildītājs/albums"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "izpildītājs - albums"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Ļoti zema"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Zema"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normāla"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Augsta"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Ļoti augsta"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Ārkārtīgi augsta"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 biti (ļoti zema kvalitāte)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 biti (noklusējuma)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 biti"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "Maza (ātrāk)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Noklusējuma"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Labāka (lēnāk)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Konstants (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Vidējs (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Mainīgs (VBR) - labākā kvalitāte"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC bezzudumu (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "MS Wave (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "GNOME audio profils"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "celiņa_numurs - celiņa_nosaukums"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "celiņa_nosaukums"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Izvēlēties..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "Norādītajā mapē"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Izveidot apakšmapes: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Dzēst oriģinālo datni"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Kur novietot rezultātu?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Datnes nosaukuma raksts: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Aizvietot visas neatbilstīgās rakstzīmes"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "Izņemt visas rakstzīmes, izņemto burtus, ciparus un ./_-"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Datnes nosaukuma piemērs:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Kā nosaukt datnes?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Formāts: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalitāte:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Lietot .oga paplašinājumu"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Bitu ātrums:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Saspiešana:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Parauga platums:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profils:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "gst-profils"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Rezultāta tips?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Mainīt nolases biežumu"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Uzspiest mono izvadi"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Ierobežot paralēlo darbu skaitu"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "Nav pieejams MP3 kodētājs."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Kā instalēt"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Kur novietot rezultātu?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "SoundConverter"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Datne"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediģēt"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "Pievienot d_atni"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Pievienot _mapi"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Konvertēt pakešu režīmā, no komandrindas bez grafiskas saskarnes.\n"
+"Jūs varat to izmantot, teiksim, no čaulu skriptiem."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+"Rādīt birkas ievades datnēm nevis tos pārveidot. Tas norāda\n"
+"komandrindas pakešu režīmu un deaktivē grafisko saskarni."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+"Iestatīt izvades MIME tipu pakešu režīmam. Noklusējuma ir %s. Ņemiet vērā, "
+"ka visdrīzāk vajadzētu iestatīt ari izvades sufiksu."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Būt klusam. Neizvadīt parasto izvadi, tikai kļūdas."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "Rādīt papildu atkļūdošanas informāciju"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+"Iestatīt izvades datnes nosaukumu sufiksu pakešu režīmā. Noklusējuma ir %s. "
+"Ņemiet vērā, ka sufiks \n"
+"neietekmē izvades MIME tipu."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Piespiedu vienlaicīgo pārveidošanu skaits."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "Rāda GStreamer opcijas"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Kļūda: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr "Spraudņa instalēšana tika apturēta."
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Nevar izveidot mapi “%s”."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "GStreamer kļūda:"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "Pārveidošana ir pabeigta %s"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Nezināms albums"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Nezināms izpildītājs"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+"Izpildītājs Albums Nosaukums Celiņš Kopā Žanrs Datums Gads LaikaSpiedogs "
+"DiskaNumurs DiskiKopā Papl"
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "Visas datnes"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kļūda: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "Skenē datnes..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Pievieno datnes..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Tāds pats kā ievade, bet aizvieto sufiksu"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Tāds pats kā ievade, bet ar papildu sufiksu"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Celiņa numurs - nosaukums"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Celiņa nosaukums"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Izpildītājs - nosaukums"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Pielāgots datnes nosaukuma raksts"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "izpildītājs-albums"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Pieejamie raksti:"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "Mapē %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Mērķa bitu ātrums: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Atvērt datni"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Pievienot mapi..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "Sagatavo pārveidošanu..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Pārveido"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Atcelts"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Pauzēts"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d ir atlicis"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Gatavs"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
new file mode 100644
index 0000000..753d066
--- /dev/null
+++ b/po/ml.po
@@ -0,0 +1,524 @@
+# Malayalam translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:36+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
+"Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: ml\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr ""
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr ""
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr ""
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr ""
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 0000000..4e292f2
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,543 @@
+# Malay translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-18 01:43+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
+"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: ms\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Penukar Bunyi"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Penukar Format Audio"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "Tukar fail audio kepada format lain"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "Penukar Bunyi Dikuasakan-GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Laman Sesawang"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Penapis "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Ralat"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Fail telah wujud"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Tulis-Ganti"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Langkau"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Fail telah wujud</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "L_aksanakan keseluruhan baris gilir"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "artis/album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "artis - album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Sangat Rendah"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Biasa"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Sangat Tinggi"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Terlalui Tinggi"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 bit (kualiti sangat rendah)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 bit (lalai)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bit"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "Kurang (Lebih Pantas)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Lalai"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Lebih Baik (Lebih Perlahan)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Malar (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Putara (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Pembolehubah (VBR) - Kualiti terbaik"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC Tak Hilang (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "Wave MS (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr "Opus (.opus)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "Profil Audio GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "nombor_trek - tajuk_trek"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "tajuk_trek"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Keutamaan"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr "Folder yang serupa sebagai fail input"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Pilih..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "Ke dalam folder yang dinyatakan"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Cipta subfolder: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Buang fail asal"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Manakah hendak letakkan hasil ?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Corak nama fail: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Gantikan semua aksara yang berselerak"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "Buang semua aksara kecuali huruf, digit dan ./_-"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Nama fail contoh:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Bagaimana hendak menamakan fail ini ?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Format: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kualiti:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Guna sambungan .oga"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Mod kadar bit:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Pemampatan:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Lebar sampel:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "profil-gst"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Jenis hasil?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Sampel semula"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Paksa output mono"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Bilangan had bagi kerja selari"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "Pengekod MP3 tidak hadir."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Baca bagaimana hendak dipasang"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Manakah hendak meletakkan hasil?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "Penukar Bunyi"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Tambah Fail"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Tambah _Folder"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Tukar dalam mod kelumpok, daria baris perintah, tanpa antaramuka\n"
+" pengguna. Anda boleh guna ini daripada skrip shell."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+"Papar tag bagi fail input selain dari menukarkannya. Ini menunjukkan \n"
+"mod kelumpok baris perintah dan lumpuhkan antaramuka pengguna\n"
+"bergrafik."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+"Tetapkan jenis MIME output untuk mod kelumpok. Lalai ialah %s. Perhatian, "
+"anda kemungkinan hendak tetapkan akhiran output juga."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Senyap. Jangan tulis output biasa, hanya ralat."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "Papar maklumat nyahpepijat tambahan"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+"Tetapkan akhiran nama fail output untuk mod kelumpok. Lalai ialah %s. "
+"Perhatian akhiran tidak memberi\n"
+" kesan pada jenis MIME output."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Paksa bilangan penukaran serentak."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "Papar Pilihan GStreamer"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ralat: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr "Tidak dapat cipta folder!"
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr "Ralat semasa menamakan semula fail!"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr "Pemasangan pemalam dihenti paksa."
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Tidak dapat cipta folder '%s'"
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "Ralat GStreamer:"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "Penukaran selesai dalam %s"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Album Tidak Diketahui"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artis Tidak Diketahui"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+"Artis Album Tajuk Trek Jumlah Genre Tarikh Tahun SetemMasa NomborCakera "
+"JumlahCakera Samb"
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "Semua fail"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ralat: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "Mengimbas fail..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Menambah fail..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Sama seperti input, tetapi menggantikan akhiran"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Sama seperti input, tetapi dengan akhiran tambahan"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Nombor trek - tajuk"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Tajuk Trek"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Artis - tajuk"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Corak nama fail suai"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "artis-album"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Corak tersedia:"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "Ke dalam folder %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Kadar bit sasaran: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Buka fail"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Tambah Folder..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "Menyediakan penukaran..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Menukar"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Dibatalkan"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Dijeda"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d berbaki"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Sedia"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..6cc1486
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,553 @@
+# Dutch Translation of soundconverter
+# Copyright (C) 2007 The Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the Soundconverter package.
+# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Soundconverter 0.9.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-18 17:43+0000\n"
+"Last-Translator: rob <linuxned@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: nl\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Geluidsconverteerder"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Geluidsformaat-converteerder"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "Converteert geluidsbestanden naar andere formaten"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "Geluidsconverteerder voor GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Website"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialoog1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filter "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Bestand bestaat al"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Overschrijven"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Overslaan"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Bestand bestaat al</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "Op de hele wachtrij _toepassen"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "artiest/album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "artiest - album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Zeer laag"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Laag"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Hoog"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Zeer hoog"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Extreem hoog"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8-bits (zeer lage kwaliteit)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16-bits (standaard)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32-bits"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "Minder (sneller)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Beter (langzamer)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Constant (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Gemiddeld (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Variabel (VBR) - Hoogste kwaliteit"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC Lossless (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "MS Wave (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr "Opus (.opus)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "GNOME-audioprofiel"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "track_nummer - nummer_titel"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "nummer_titel"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr "Zelfde map als het oorspronkelijke bestand"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Selecteren…"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "Naar een specifieke map"
+
+# onderliggende/sub mappen
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Submappen aanmaken: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Origineel bestand verwijderen"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Waar moeten de bestanden worden neergezet?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Bestandsnaampatroon: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Problematische tekens vervangen"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "Alle tekens verwijderen behalve letters, cijfers en ./_-"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Voorbeeld bestandsnaam:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Hoe moeten de bestanden genoemd worden?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Formaat: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kwaliteit:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr ".oga-extensie gebruiken"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+# bitsnelheid/bitfrequentie/bitrate
+# (inmiddels is bitrate vrij ingeburgerd)
+#
+# Type bitsnelheid/Bitsnelheid type
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Type bitsnelheid:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Compressie:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Sample-breedte:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profiel:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "gst-profiel"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Naar welk formaat converteren?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Hersamplen"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Mono-uitvoer forceren"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Aantal parallelle taken beperken"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "Er is geen MP3-encoder geïnstalleerd."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Lees hoe te installeren"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Waar moeten de bestanden worden neergezet?"
+
+# titel van het venster, mag hetzelfde blijven
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "SoundConverter"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "Be_werken"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Bestand toevoegen"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "_Map toevoegen"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Converteren in batch-modus, vanaf de opdrachtregel, zonder grafische\n"
+"interface. U kunt dit bijvoorbeeld gebruiken in shell-scripts."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+"Toon labels voor de oorspronkelijke bestanden in plaats van deze te "
+"converteren \n"
+" Dit betekent de opdrachtregel batch-modus zonder grafische interface."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+"Stel het MIME-type in voor het doelbestand in de batch-modus. Standaard is "
+"dit %s . Merk op, dat u waarschijnlijk ook de extensie van het doelbestand "
+"wilt instellen."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Stille modus. Niet de normale uitvoer tonen, alleen de fouten."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "Toont extra foutinformatie"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+"Stel de extensie in voor het doelbestand in de batch-modus. Standaard is dit "
+"%s . Merk op dat de extensie\n"
+" geen effect heeft op het MIME-type van het doelbestand."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Aantal gelijktijdige conversies forceren."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "Toont GStreamer-opties"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fout: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr "Kan map niet aanmaken!"
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr "Fout opgetreden bij hernoemen bestand!"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr "Installatie plug-in afgebroken."
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Kan de map ‘%s’ niet aanmaken."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "GStreamer-fout:"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "Conversie is gereed over %s"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Onbekend album"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Onbekende artiest"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+"Artiest Album Titel Nummer Totaal Genre Datum Jaar Tijdstempel Schijfnummer "
+"Schijftotaal Ext"
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fout: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "Bestanden worden gescand…"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Bestanden worden toegevoegd…"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Hetzelfde als het origineel, extensie vervangen"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Hetzelfde als het origineel, extensie toevoegen"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Tracknummer - titel"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Nummertitel"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Artiest - titel"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Zelfgemaakt bestandsnaampatroon"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "artiest-album"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Beschikbare patronen:"
+
+# waar moeten de bestanden worden neergezet?
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "In de map ‘%s’"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Doelbitsnelheid: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Een bestand openen"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Map toevoegen…"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "Conversie voorbereiden…"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Converteren"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Geannuleerd"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Gepauzeerd"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d resterend"
+
+# statusbalkmelding
+# gereed/voltooid
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Gereed"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..1d48f90
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,545 @@
+# Polish translation for soundconverter package.
+# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>, 2005.
+# Tomasz Sałaciński <tsalacinski@gmail.com>, 2008.
+# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 10:31+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Sokół <Unknown>\n"
+"Language-Team: polski <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: pl\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Konwerter dźwięku"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Konwerter formatów dźwięku"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "Konwertuje pliki dźwiękowe do innych formatów"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "Konwersja dźwięku umożliwiona przez GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Strona internetowa"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filtr "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Plik już istnieje"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Zastąp"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Pomiń"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Plik już istnieje</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "Z_astosuj na całej kolejce"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "wykonawca/album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "wykonawca - album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Bardzo niska"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Niska"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Zwykła"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Wysoka"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Bardzo wysoka"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Niesamowicie wysoka"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8-bitowa (bardzo niska jakość)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16-bitowa (domyślnie)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bity"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "Mniej (szybciej)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślnie"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Lepiej (wolniej)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Stałe (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Uśrednione (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Zmienne (VBR) - najlepsza jakość"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC bezstratnie (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "MS Wave (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "Profil dźwięku GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "numer_ścieżki - tytuł_ścieżki"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "tytuł_ścieżki"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Wybierz..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "W określonym katalogu"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Tworzenie podkatalogów: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Usunięcie pierwotnego pliku"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Położenie docelowe</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Wzór nazwy pliku: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Zastąpienie wszystkich nietypowych znaków"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "Usuwa wszystkie niedozwolone znaki oprócz liter, cyfr i znaków ./_-"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Przykładowa nazwa pliku:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Nazwy plików</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Format: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Jakość:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Użycie rozszerzenia .oga"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Tryb tempa transmisji:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Kompresja:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Długość ścieżki"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "gst-profil"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Typ pliku docelowego</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Przepróbkowanie"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Wymuszenie dźwięku jednokanałowego"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Ograniczenie ilości równocześnie konwertowanych plików"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "Koder MP3 jest niedostępny."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Przeczytaj jak zainstalować"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Położenie docelowe"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "Konwerter dźwięku"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "Dodaj p_lik"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Dodaj _katalog"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Konwertuje w trybie wsadowym, z wiersza poleceń, bez interfejsu graficznego. "
+"Przydatne np. w skryptach powłoki."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+"Wypisuje etykiety plików źródłowych, zamiast konwertowania. Ta opcja "
+"uruchamia tryb wsadowy wiersza poleceń i wyłącza graficzny interfejs "
+"użytkownika."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+"Ustala typ MIME pliku docelowego w trybie wsadowym. Domyślny typ to %s. "
+"Proszę pamiętać również o ustaleniu rozszerzenia pliku docelowego."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Nie wypisuje żadnych informacji oprócz komunikatów o błędach"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "Wypisuje dodatkowe informacje diagnozowania błędów"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+"Ustala rozszerzenie pliku docelowego w trybie wsadowym. Domyślne "
+"rozszerzenie to %s. Proszę pamiętać, że rozszerzenie nie ma wpływu na typ "
+"MIME pliku docelowego."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Wymusza ilość bieżąco konwertowanych plików"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "Wypisuje opcje GStreamer"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"błąd: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr "Przerwano instalowanie wtyczki."
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "Błąg GStreamer:"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "Konwersja ukończona w %s"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Nieznany album"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Nieznany wykonawca"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+"Wykonawca Album Tytuł Ścieżka Czas Gatunek Data Rok ZnacznikCzasu NumerPłyty "
+"IlośćPłyt Roz"
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Błąd: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "Analizowanie plików..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Dodawanie plików..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Nazwa źródłowa z nowym rozszerzeniem"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Nazwa źródłowa z dodatkowym rozszerzeniem"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Numer ścieżki - tytuł"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Wykonawca - tytuł"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Własny wzór nazwy pliku"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "wykonawca-album"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Dostępne wzory:"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "Katalog %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Docelowe tempo transmisji: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Dodaj katalog..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "Przygotowywanie konwersji..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Konwertowanie"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulowano"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Wstrzymano"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "pozostało %d:%02d"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Gotowy"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..c6a326c
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,530 @@
+# Portuguese translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: GautierPortet <kassoulet@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: pt\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Conversor de Som"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Conversor de Formatos de Áudio"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "diálogo1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filtro "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "O ficheiro já existe"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Sobrepor"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Ignorar"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>O ficheiro já existe</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Aplicar a toda a fila de espera"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "artista/álbum"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "artista - álbum"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Escolha..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "Para uma pasta específica"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Criar sub-pastas: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Apagar o ficheiro original"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Aonde colocar os resultados?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Padrão para o nome do ficheiro: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Substituir os caracteres confusos"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Examplo do nome do ficheiro:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Como Dar Um Nome Aos Ficheiros?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Formato: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualidade:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Taxa de bits:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Tipo de resultado?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "O codificador de MP3 não está presente."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Ler o método de instalação"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Aonde colocar os resultados?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "SoundConverter"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Adicionar Ficheiro"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Adicionar _Pasta"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Converter em lote, a partir da linha de comandos, sem a interface gráfica.\n"
+" Pode ser utilizado com base em \"shell scripts\"."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Silencioso. Não escrever detalhes de saída mas sim erros."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erro: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr ""
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr ""
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..9d6daa5
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,546 @@
+# Portuguese/Brazil translation of soundconverter.
+# Copyright (C) 2005 THE soundconverter'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# Jonh Wendell <wendell@bani.com.br>, 2006.
+# , fuzzy
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter 0.8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-09 13:51+0000\n"
+"Last-Translator: Eduardo <eduardo-strottmann@ig.com.br>\n"
+"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: \n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Conversor de som"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Conversor de formato de áudio"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "Converter arquivos de áudio para outros formatos"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "Conversão de áudio por meio do GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Página da Web"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "diálogo1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filtro "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "O arquivo já existe"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "S_obrescrever"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Ignorar"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>O arquivo já existe</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Aplicar para toda lista"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "artista/álbum"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "artista - álbum"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Muito baixa"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Baixa"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Muito alta"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Insanamente alta"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 bits (qualidade muito baixa)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 bits (padrão)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bits"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "Menor (rápido)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Melhor (lento)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Constante (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Média (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Variável (VBR) - Melhor qualidade"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC Sem perdas (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "MS Wave (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr "Composição (.opus)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "Perfil de áudio do GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "_número da faixa - _título da faixa"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "_título da faixa"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr "Mesma pasta do arquivo de origem"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Escolha..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "Para dentro de uma pasta específica"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Criar subpastas: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Apagar o arquivo original"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Onde colocar os resultados?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Padrão para nome de arquivo: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Substituir todos os caracteres desordenados"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "Remover todos os caracteres exceto letras, dígitos e ./_-"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Exemplo de nome do arquivo:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Como nomear os arquivos?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Formato: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualidade:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Use a extensão .oga"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Modo da taxa de transferência de bits"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Compressão:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Largura da amostra:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr "Composição nº"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "perfil-gst"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Formato do arquivo resultante?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Refazer amostra"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Forçar saída mono"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Limitar o número de tarefas paralelas"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "Codificador de MP3 não está presente."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Leia como instalar"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Onde colocar os resultados?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "ConversorDeSom"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Adicionar arquivo(s)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Adicionar _Pasta"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Converte em modo de lotes, a partir da linha de comando, sem interface\n"
+"gráfica. Você pode usar isso, digamos, por meio de shell scripts."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+"Mostrar tags para os arquivos de entrada ao invés de convertê-los. Isto "
+"demonstra\n"
+"a existência de uma linha de comando no modo em lote (batch) e\n"
+"desativa a interface gráfica de usuário."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+"Definir a saída do tipo MIME para o modo de lote. O padrão é %s. Note que "
+"você provavelmente vai querer o sufixo de saída também."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Fique quieto. Não escreve saí­das normais, somente erros."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "Mostrar informações adicionais de depuração"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+"Definir sufixo de arquivo de saída para o modo lote. O padrão é %s. Note que "
+"o sufixo afeta\n"
+" e saída do tipo MIME."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Forçar números de conversões simultâneas."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "Mostrar opções do GStreamer"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erro: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr "Não foi possível criar a pasta!"
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr "Erro enquanto renomeava o arquivo!"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr "Instalação de plugin abortada."
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Não foi pssível criar a pasta '%s'."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "Erro no GStreamer"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "Conversão concluída em %s"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Álbum desconhecido"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artista desconhecido"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+"Artista Álbum Título Faixa Total Gênero Data Ano Horário NúmeroDoDisco "
+"DuraçãoTotalDoDisco"
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os arquivos"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Erro: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "Procurando arquivos..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Adicionando arquivos..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Mesmo que o original, mas substituindo a extensão"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Mesmo que o original, mas com uma extensão adicional"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Número da faixa - tí­tulo"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Título da faixa"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Artista - título"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Personalizar o nome de arquivo padrão"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "artista-álbum"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Padrões disponíveis:"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "Na pasta %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Meta da taxa de transferência de bits: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrir um arquivo"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Adicionar pasta..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "Preparando conversão..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Convertendo"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausado"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d restante"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..48bf777
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,541 @@
+# translation of ru.po to Russian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-27 17:37+0000\n"
+"Last-Translator: peregrine <andrej1741@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: ru\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Аудиоконвертер"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Конвертер форматов аудио"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "Конвертирует аудиофайлы в другие форматы"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "Конверсия аудио в GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Веб-сайт"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Фильтр "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Файл с таким именем уже существует"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Заменить"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "Пр_опустить"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Файл с таким именем уже существует</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Применить ко всей очереди"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "исполнитель/альбом"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "исполнитель - альбом"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Очень низкое"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Низкое"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальное"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Высокое"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Очень высокое"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Безумно высокое"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 бит (очень низкое качество)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 бит (по умолчанию)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 бита"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "Меньше (быстрее)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Лучше (медленнее)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Постоянный (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Усреднённый (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Переменный (VBR) - лучшее качество"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC, без потерь (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "WAV (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr "Opus (.opus)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "Профиль аудио GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "номер_трека - название_трека"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "название_трека"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr "Такая же директория как и входящий файл"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Выбрать..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "В указанную папку"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Создать вложенные папки: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Удалить исходный файл"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Куда поместить результат?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Шаблон имени файла: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Заменить все некорректные символы"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "Удалить все символы, кроме букв, цифр и ./_-"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Пример имени файла:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Как назвать файлы?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Формат: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Качество:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Использовать расширение .oga"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Тип битрейта:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Сжатие:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Разрядность семпла:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профиль:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "gst-profile"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Формат конечных файлов</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Изменение частоты"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Принудительный вывод моно"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Ограничить количество параллельных процессов"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "MP3-кодек не найден."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Прочтите, как устанавливать"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Куда поместить результаты?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "SoundConverter"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Добавить файл"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Добавить _папку"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Преобразовывать в пакетном режиме, из командной строки,\n"
+"без графического пользовательского интерфейса.\n"
+"Этим можно пользоваться, скажем, в сценариях."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+"Показывать теги входных файлов вместо их конвертации. Это включает \n"
+" пакетный режим командной строки и отключает графический интерфейс."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+"Установить выходной MIME-тип для пакетного режима. По умолчанию %s. "
+"Заметьте, что вы, возможно, хотите также установить суффикс вывода."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Вести себя тихо. Сообщать только об ошибках."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "Отображает дополнительную отладочную информацию"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+"Установить суффикс вывода для пакетного режима. По умолчанию %s. Заметьте, "
+"что суффикс не влияет\n"
+" на MIME-тип вывода."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Количество одновременных конвертирований."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "Показывает параметры GStreamer"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ошибка: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr "Невозможно создать каталог!"
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr "Ошибка при переименовании файла!"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr "Установка надстройки прервана."
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Невозможно создать папку '%s'."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "Ошибка GStreamer:"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "Конвертация завершена за %s"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Неизвестный альбом"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Неизвестный исполнитель"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ошибка: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "Сканирование файлов..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Добавление файлов..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Как во входном файле, но заменяя окончание"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Как во входном файле, но с дополнительным окончанием"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Номер трека - название"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Название трека"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Исполнитель - название"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Собственный шаблон имени файла"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "исполнитель-альбом"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Имеющиеся шаблоны:"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "В папку %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Выходной битрейт: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Добавить папку..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "Подготовка к конвертации..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Конвертирование"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Отменено"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Приостановлено"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "Осталось %d:%02d"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Готово"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..c80c854
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,530 @@
+# Slovak translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:56+0000\n"
+"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: sk\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Zvukový konvertor"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Prevod formátov zvuku"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialóg1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filter "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Súbor už existuje"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Prepísať"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Preskočiť"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Súbor už existuje</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Použiť na celú frontu"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "umelec/album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "umelec - album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Predvoľby"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vybrať..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "Do určeného priečinka"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Vytvoriť podpriečinky: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Vymazať pôvodný súbor"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Kam sa majú umiestniť výsledky?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Vzor názvu súboru: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Odstrániť všetky problémové znaky"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Príklad názvu súboru:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Aký názov majú mať súbory?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Formát: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalita:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Použiť príponu .oga"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Mód bitového toku:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Kompresia:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Šírka vzorky:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Typ výsledku?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Prevzorkovať"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Vynútiť mono výstup"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "MP3 kódovač nie je prítomný."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Čítať ako nainštalovať"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Kam umiestniť výsledky?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "Prevod zvuku"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Súbor"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upraviť"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Pridať súbor"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Pridať _priečinok"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Previesť v dávkovom režime z príkazového riadku bez grafického rozhrania.\n"
+" Môžte použiť tento spôsob, povedzme, v shellových skriptoch."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Nevypisovať zvyčajný výstup, len chyby."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Chyba: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok '%s'."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr ""
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Rovnako ako vstupné, ale nahradí príponu"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Rovnako ako vstupné, ale s pridanou príponou"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Číslo stopy - názov"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Umelec - názov"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Vlastný názov súboru"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "umelec-album"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "Do priečinka %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Cieľový bitový tok: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Pridať priečinok..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Konvertujem"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Zrušené"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Pozastavené"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "zostáva %d:%02d"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravený"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..a5d7678
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,535 @@
+# Slovenian translations for soundconverter.
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+#
+# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@ubuntu.com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:41+0000\n"
+"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME translation group <gnome-"
+"si@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"Language: \n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Pretvornik zvoka"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Pretvornik zapisov zvoka"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "pogovorno okno 1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filter "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Datoteka že obstaja"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Prepiši"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "Pre_skoči"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Datoteka že obstaja</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Uveljavi za celotno čakalno vrsto predvajanja"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "izvajalec/album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "izvajalec - album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Izberite ..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "V navedeno mapo"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Ustvari podmape: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Izbriši izvirno datoteko"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Kje naj bodo ustvarjeni rezultati?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Vzorec imena datoteke: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Zamenjaj vse neustrezne znake"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Primer imena datoteke:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Kako naj bodo datoteke poimenovane?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Vrsta: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kakovost:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Uporabi .oga pripono"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Način bitne hitrosti:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Stiskanje"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Vzorčna širina"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Kakšna naj bo vrsta rezultata?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Prevzorči"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Prisili izhod mono"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "Kodirnik MP3 ni prisoten."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Preberite kako namestiti"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Kje naj bodo ustvarjeni rezultati?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "Pretvornik zvoka"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "Ur_edi"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoč"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Dodaj datoteko"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Dodaj _mapo"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Pretvori v paketnemu načinu iz ukazne vrstice brez grafičnega uporabniškega\n"
+" vmesnika. Možnost je mogoče uporabiti s skripti lupine."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "V tišini. Ne izpiše običajnega izhoda, ampak le napake."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Prisili število hkratnih pogovorov."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Napaka: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Ni mogoče ustvariti mape '%s'"
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr ""
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Enako kot vhodna, toda zamenja pripono"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Enako kot vhodna, toda z dodatno pripono"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Številka skladbe - naslov"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Naslov skladbe"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Izvajalec - naslov"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Vzorec imen datotek po meri"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "izvajalec - album"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "V mapo %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Ciljna bitna hitrost: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Odpri datoteko"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Dodaj mapo ..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Pretvarjanje"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Preklicano"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "V premoru"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d preostalo"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravljeno"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..e66687f
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,543 @@
+# Serbian translation of Soundconverter.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2007.
+# This file is distributed under the same license as the Soundconverter package.
+# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2007.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 01.01.2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Prekoder zvuka\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 07:43+0000\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: sr\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Претварач звука"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Претварач формата звука"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "Претварајте звучне датотеке у друге формате"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "Гномово претварање звука"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Веб страница"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "дијалог1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Филтер "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Датотека већ постоји"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Пре_пиши"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "Пре_скочи"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Датотека већ постоји</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "Примени на _све датотеке"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "извођач/албум"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "извођач — албум"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Врло низак"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Низак"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормалан"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Висок"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Врло висок"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Нездраво висок"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 бита (врло лош квалитет)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 бита (основно)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 бита"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "Мање (брже)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Основно"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Боље (спорије)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Стално (ЦБР)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Просечно (АБР)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Променљиво (ВБР) — Најбољи квалитет"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Огг Ворбис (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "МП3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "ФЛАЦ без губитака (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "МС звук (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "ААЦ (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr "Опус (.opus)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "Гномов профил звука"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "број_нумере — наслов_нумере"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "наслов_нумере"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr "Иста фасцикла као улазна датотека"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Изабери..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "У одређену фасциклу"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Направи подфасцикле: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Уклони оригиналне датотеке"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Где ће бити смештени резултати?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Шаблон назива датотеке: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Замени све лоше знаке"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "Уклони све знаке осим слова, цифара и ./_-"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Пример назива датотеке:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Како ће бити именоване датотеке?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Формат: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Квалитет:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Користи „.oga“ проширење"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Огг"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Битски проток:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "МП3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Сажимање:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "ФЛАЦ"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Величина узорка:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "ВАВ"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "ААЦ"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr "Опус"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профил:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "гст-профил"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Која ће бити врста резултата?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Поново узоркуј"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Присили моно излаз"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Ограничи број истовремених послова"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "МП3 енкодер није присутан."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Прочитајте како да га инсталирате"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Где да сместим резултате?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "Претварач звука"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Датотека"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уређивање"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помоћ"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "Додај _датотеку"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Додај _фасциклу"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Претвара у групном режиму, из линије наредби, без графичког корисничког "
+"окружења.\n"
+" Ово можете да користите, рецимо, из скрипти шкољке."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+"Приказује ознаке улазних датотека уместо да их претвара. Ово показује \n"
+" групни режим линије наредби и искључује графичко сучеље корисника."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+"Поставља излазну МИМЕ врсту за групни режим. Основно је %s. Знајте да ћете "
+"највероватније желети да поставите излазни суфикс у сваком случају."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Ради тихо. Не исписује нормалне резултате, само грешке."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "Приказује додатне податке за уклањање грешака"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+"Поставља суфикс назива излазне датотеке за групни режим. Основно је %s. "
+"Знајте да суфикс не утиче на\n"
+" излазну МИМЕ врсту."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Присиљава број конкурентних претварања."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "Приказује опције Гстримера"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Грешка: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr "Не могу да направим фасциклу!"
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr "Грешка приликом преименовања датотеке!"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr "Инсталирање прикључка прекинуто"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Не могу да направим „%s“ фасциклу."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "Грешка Гстримера:"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "Претварање је обављено за %s"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Непознат албум"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Непознат извођач"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+"Извођач Албум Наслов Нумера Укупно Жанр Датум Година ВременскаОзнака "
+"БројДиска УкупноДиска Спољно"
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "Све датотеке"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Грешка: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "Претражујем датотеке..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Додајем датотеке..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Исто као улазна, али замени суфикс"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Исто као улазна, али са додатним суфиксом"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Број нумере — наслов"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Наслов нумере"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Извођач — наслов"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Произвољни шаблон назива датотеке"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "извођач-албум"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Доступни шаблони:"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "У фасциклу %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Ciljni protok: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Отвори датотеку"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Додај фасциклу..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "Припремам претварање..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Претварам"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Отказано"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Заустављено"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "преостало време: %d:%02d"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Спреман"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
new file mode 100644
index 0000000..d19bbf6
--- /dev/null
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -0,0 +1,528 @@
+# Serbian translation of Soundconverter.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2007.
+#
+# This file is distributed under the same license as the Soundconverter package.
+#
+# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Prekoder zvuka\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-22 21:51+0000\n"
+"Last-Translator: GautierPortet <kassoulet@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: \n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Prekoder zvuka"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Prekodiranje zvučnih formata"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dijalog1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filter "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Datoteka već postoji"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "P_repiši"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "Pr_eskoči"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Datoteka već postoji</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Primeni na ceo unos"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "izvođač/album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "izvođač — album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Izaberi..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "U izabranu fasciklu"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Napravi pod-direktorijume: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Ukloni originalne datoteke"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Gde da smestim izlaz?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Šablon imena: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Zameni sve loše karaktere"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Primer imena datoteke:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Kako da krstim datoteke?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Format "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalitet:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Bitski protok:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Tip izlaza?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "MP3 koder nije dostupan."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Pročitaj kako da instaliram"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Gde sa smestim izlaz?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "Prekodiranje Zvuka"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Dodaj datoteku"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Dodaj _fasciklu"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Prekodiraj u konzolnom modu, iz komandne linije, bez grafičkog okruženja\n"
+" Možete na primer koristiti ova mod za pisanje skripta."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Radi tiho. Ne ispisuj normalni izlaz već samo greške."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr ""
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr ""
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr ""
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
new file mode 100644
index 0000000..50cf2d6
--- /dev/null
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -0,0 +1,532 @@
+# Serbian translation of Soundconverter.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2007.
+#
+# This file is distributed under the same license as the Soundconverter package.
+#
+# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-20 09:37+0000\n"
+"Last-Translator: MD <Unknown>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: \n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Prekoder zvuka"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Prekodiranje zvučnih formata"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "Konvertuje audio fajlove u druge formate"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Web sajt"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dijalog1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filter "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Datoteka već postoji"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "P_repiši"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "Pr_eskoči"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Datoteka već postoji</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Primeni na ceo unos"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "izvođač/album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "izvođač — album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Vrlo nisko"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Nisko"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Visoko"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Vrlo visoko"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Nenormalno visoko"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 bita (veoma loš kvalitet)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 bita (uobičajeno)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bita"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "Manje (Brže)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumevano"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Bolje (Sporije)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Konstantno (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Usrednjeno (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Promenjivo (VBR) - najbolji kvalitet"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC Lossless (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "MS Wave (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "Gnome audio profil"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "broj_pesme-naziv_pesme"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "naziv_pesme"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Izaberi..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "U izabranu fasciklu"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Napravi poddirektorijume: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Ukloni originalne datoteke"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Gde da smestim izlaz?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Šablon za naziv datoteke: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Zameni sve loše karaktere"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "Ukloni sve karaktere osim slova, cifri i ./_-"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Primer imena datoteke:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Kako da krstim datoteke?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Format "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalitet:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Koristi .oga ekstenziju"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Bitski protok:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Kompresija:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Vrsta izlaza?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "MP3 koder nije dostupan."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Pročitaj kako da instaliram"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Gde sa smestim izlaz?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "Prekodiranje Zvuka"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Dodaj datoteku"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Dodaj _fasciklu"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Prekodira u konzolnom režimu, iz komandne linije, bez grafičkog okruženja\n"
+" Možete na primer koristiti ovaj mod za pisanje skripti."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Radi tiho. Ne ispisuje normalni izlaz već samo greške."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Greška: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Nepoznat album"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Nepoznat izvođač"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "Svi fajlovi"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Dodavanje fajlova..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Isto kao i na ulazu, ali zameni sufiks"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Isto kao i na ulazu, ali sa dodatnim sifuksom"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Broj numere — naslov"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Naziv pesme"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Izvođač — naslov"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Proizvoljan šablon imena datoteke"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "izvođač-album"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Dostupni šabloni:"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "U fasciklu %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Izlazni bitski protok: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otvori fajl"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Dodaj fasciklu..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "Priprema konvetovanja..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Prekodiram"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Prekinuto"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Pauzirano"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d preostalo"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Spreman"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..4e0b62f
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,534 @@
+# Swedish translation of soundconverter.
+# Copyright (C) 2006 THE soundconverter'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-28 12:12+0000\n"
+"Last-Translator: Joachim Johansson <Unknown>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: sv\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Ljudkonverterare"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Ljudformatskonverterare"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "Konverterar ljudfiler till andra format"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "GNOME-driven Ljudkonverterare"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Webbplats"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filter "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Filen finns redan"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Skriv över"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Hoppa över"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Filen finns redan</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Verkställ för hela kön"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "artist/album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "artist - album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Mycket låg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Låg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Hög"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Mycket hög"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Vansinnigt hög"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 bitar (mycket låg kvalitet)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 bitar (förvalt värde)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bitar"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "Mindre (snabbare)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Bättre (långsammare)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Konstant (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Medel (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Variabel (VBR) - bäst kvalitet"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC Lossless (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "MS Wave (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr "Opus (.opus)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "GNOME Audio Profile"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "track_number - track_title"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "track_title"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr "Samma mapp som indatafilen"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Välj..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "I en angiven mapp"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Skapa undermappar: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Ta bort originalfilen"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Var ska resultaten placeras?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Filnamnsmönster: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Ersätt felaktiga tecken"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Exempel filnamn:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Hur ska filer namnges?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Format: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalitet:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Använd .oga-filändelse"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Bithastighetsläge:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Komprimering:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Samplingsbredd:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "gst-profil"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Typ av resultat?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Sampla om"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Tvinga mono-output"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Begränsa antalet parallella jobb"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "MP3-kodare finns inte installerad."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Läs hur man installerar"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Var ska resultaten placeras?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "Ljudkonverterare"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Arkiv"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edigera"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Lägg till fil"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Lägg till _mapp"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Konvertera i satsläge, från kommandorad, utan ett grafiskt gränssnitt.\n"
+" Du kan använda detta, till exempel från skalskript."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Var tyst. Skriv endast ut fel."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "Visar ytterligare felsökningsinformation"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Tvinga antalet samtidiga konverteringar."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "Visar alternativ för GStreamer"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fel: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "GStreamer-fel:"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Okänt album"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Okänd artist"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fel: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "Söker efter filer..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Lägger till filer..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Samma som inmatning, men ersätter filändelsen"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Samma som inmatning, men med en filändelse till"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Spårnummer - titel"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Artist - titel"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Anpassat filnamnsmönster"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "artist-album"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Tillgängliga mönster:"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "I mappen %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Målets bitfrekvens: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Öppna en fil"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Lägg till mapp..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Konverterar"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Avbruten"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausad"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d kvar"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Redo"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
new file mode 100644
index 0000000..7f9c17c
--- /dev/null
+++ b/po/te.po
@@ -0,0 +1,528 @@
+# Telugu translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-06 21:27+0000\n"
+"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: te\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "శబ్ద పరివర్తకం"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "ఆడియో ఆకృతి పరివర్తకం"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "జాలస్థలి"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr ""
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "దోషం"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "చెరిపివ్రాయి (_O)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "దాటవేయి (_S)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>ఈ ఫైల్ ముందే ఉంది</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "సాధారణం"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "అభిరుచులు"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "ఎంపిక చేయండి..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>ఈ ఫలితాలను ఎకాడ పెటాలి ?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>ఫైల్ నమకరనముకు ఉదాహరణ:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "రకము : "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "నాణ్యత:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "ఎం పి ౩"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "ఎఫ్ఎల్ఏసి"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "ఎం పి ౩ మార్చేది కనపడుట లేదు"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"దోషము: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr ""
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr ""
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "మార్చివేయడం జరుగుతుంది"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "రద్దుచేయబడినది"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "నిలుపబడింది"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d మిగిలింది"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "సిద్దము"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..d9d6d2d
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,532 @@
+# Turkish translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+# Mehmet Altan Pire <baybesteci@gmail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:41+0000\n"
+"Last-Translator: GautierPortet <kassoulet@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <Free (Not in Team)>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: tr\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Ses Dönüştürücüsü"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Ses Biçimi Dönüştürücüsü"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "iletişim1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filtre "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Dosya zaten var"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Üzerine yaz"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Atla"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Dosya zaten var</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "Tüm kuyruğa uygul_a"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "sanatçı/albüm"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "sanatçı - albüm"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercihler"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Seçiniz..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "Belirtilmiş bir dosyaya"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Alt klasörleri oluştur: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Özgün dosyayı sil"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Sonuçlar nereye yerleştirilecek?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Dosya adı kalıbı: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Tüm garip karakterleri kaldır"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Örnek dosya adı:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Dosyalar nasıl adlandırılacak?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Biçim: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kalite:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr ".oga uzantısını kullan"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Bir oran kipi:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Sıkıştırma:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Örnek genişliği:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Sonuç türü?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Tekrar örnekle"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Tekli (mono) çıkışa zorla"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "MP3 şifreleyici belirtilmedi"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Nasıl kurulacağını okuyun"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Sonuçlar nereye yerleştirilsin?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "SesDönüştürücü"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosya"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Düzenle"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "Dosya _Ekle"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Klasör _Ekle"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Sıralı dönüştürme kipi, komut satırından, grafiksel kullanıcı arabirimi "
+"olmaksızın.\n"
+" Bunu, söyleyin, kabuk komutlarından kullanabilirsiniz."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Sessiz ol. Normal çıktıyı yazma, sadece hataları yaz."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Eşzamanlı dönüştürmelerin sayısını zorla."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Hata: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "'%s' klasörü yaratılamadı."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr ""
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Girdi ile aynı fakat son eki değiştir"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Girdi ile aynı fakat fazladan bir son ek"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Parça numarası - başlık"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Sanatçı - başlık"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Özel dosya adı kalıbı"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "sanatçı-albüm"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Hedef bit oranı: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Dizin Ekle..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Çevriliyor"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "İptal Edildi"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Duraklatıldı"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d kaldı"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Hazır"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..28a37ec
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,544 @@
+# Ukrainian translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 16:12+0000\n"
+"Last-Translator: Stuartlittle1970@gmail.com <Stuartlittle1970@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: uk\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Конвертер аудіо"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Конвертер аудіоформатів"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "Конвертує звукові файли в інші формати"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "Конвертація звуку в GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Веб-сторінка"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "діалог1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Фільтр "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Файл вже існує"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Переписати"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Пропустити"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Файл вже існує</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Застосувати до всієї черги"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "виконавець/альбом"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "виконавець - альбом"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Дуже низька"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Низька"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальна"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Висока"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Дуже висока"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Дуже висока"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 біт (дуже низька якість)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 біт (звичайний)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 біт"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "Гірше (швидше)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Типово"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Краще (повільніше)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Сталий (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Середній (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Змінний (VBR) - Найкраща якість"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC без втрат (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "MS Wave (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr "Opus (.opus)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "Аудіопрофіль GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "номер треку-назва треку"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "назва треку"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметри"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr "Та сама тека для вихідного файлу"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Виберіть..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "До вказаної теки"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Створювати підтеки: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Вилучати оригінальний файл"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Куди зберігати результат?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Шаблон імені файлу: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Замінити усі неправильні символи"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "Вилучити всі знаки, крім букв, цифр та знаків ./_-"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Приклад назви файлу:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Як іменувати файли?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Формат: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Якість:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Використовуйте розширення .oga"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Режим бітрейту:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Стиснення:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Ширина семплу"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профіль:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "gst-профіль"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Тип результату?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Змінити частоту"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Примусовий вивід моно"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Обмежити кількість паралельних процесів"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "Кодек MP3 відсутній."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Прочитати як встановити"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Куди зберігати результати?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "SoundConverter"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "Редагувати"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Додати файл"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Додати _теку"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Конвертація в пакетному режимі, з командного рядку, \n"
+" без графічного інтерфейсу. Ви це можете використовувати,\n"
+" наприклад, у скриптах."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+"Показувати теги вхідних файлів замість їх перетворення. Це вмикає\n"
+"пакетний режим командного рядка й вимикає графічний інтерфейс."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+"Встановити вихідний MIME-тип для пакетного режиму. Типово %s. Зауважте, що "
+"ви, можливо, бажаєте також встановити суфікс виводу."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr ""
+"Бути тихим. Не показувати звичайний вивід програми, виводити тільки помилки."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "Показати додаткову налагоджувальну інформацію"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+"Встановити суфікс виводу для пакетного режиму. Типово %s. Зауважте, що "
+"суфікс не впливає\n"
+"на MIME-тип виводу."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Кількість одночасних перетворень"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "Показати параметри GStreamer"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Помилка: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr "Неможливо створити теку!"
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr "Помилка при зміні назв файлів!"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr "Встановлення втулки перервано."
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Не вдається створити теку '%s'."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "Помилка GStreamer:"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "Перетворення закінчено за %s"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Невідомий альбом"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Невідомий виконавець"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+"Виконавець Назва Альбому Трек Загалом Жанр Дата Рік Час Номер Диску "
+" Всього Дисків"
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "Усі файли"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Помилка: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "Сканування файлів..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Додавання файлів..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Такий самий, як і вхідний, але з заміною суфікса"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Такий самий, як і вхідний, але з додатковим суфіксом"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Номер треку - назва"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Назва треку"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Виконавець - назва"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Спеціальний шаблон імен файлів"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "виконавець-альбом"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Шаблони що є"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "До теки %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Цільовий бітрейт: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Відкрити файл"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Додати теку..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "Підготування до конвертації.."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Конвертація"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Скасовано"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Призупинено"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d залишилось"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Готово"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..fc4e66a
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,530 @@
+# Vietnamese translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:56+0000\n"
+"Last-Translator: huanctv <huanctv@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: vi\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Bộ chuyển đổi âm thanh"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Bộ chuyển định dạng Audio"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "Hộp thoại1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Bộ lọc "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "File đã tồn tại"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Ghi đè"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "Bỏ _qua"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>File đã tồn tại</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "Áp _dụng cho toàn bộ hàng đợi"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "nghệ sĩ/album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "nghệ sĩ - album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Cài đặt"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Chọn..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "Trong một thư mục xác định"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Tạo thư mục con: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Xóa file gốc"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Nơi lưu kết quả ra?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Tên file mẫu: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Thay thế toàn bộ các kí tự lộn xộn"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Tên file mẫu:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Cách đặt tên file?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Định dạng: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Chất lượng:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Chế độ bitrate:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Định dạng kết quả ra?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "Không tìm thấy bộ hóa MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Đọc cách cài đặt"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Vị trí lưu kết quả ra?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "SoundConverter"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "T_hêm File"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Thêm _thư mục"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Thực hiện chuyển trong chế độ batch, từ dòng lệnh mà không có đồ họa.\n"
+"Bạn có thể thực hiện kiểu này bằng cách dùng shell scripts."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Chỉ hiện ra những thông tin về lỗi"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Lỗi: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Không thể tạo thư mục '%s'"
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr ""
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Giống đầu vào nhưng thay phần hậu tố"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Giống đầu vào nhưng thêm phần hậu tố"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Track số - tiêu đề"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Nghệ sĩ - tiêu đề"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Mẫu tên file tự do"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "nghệ sĩ-album"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "Vào trong thư mục %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "bitrate lối ra: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Thêm thư mục..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Đang chuyển"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Đã hủy"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Đã tạm dừng"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d trôi qua"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Sẵn sàng"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..c54e4cc
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,533 @@
+# Simplified Chinese translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-22 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: \n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "音频转换器"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "音频格式转换程序"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "将音频文件转为其他格式"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "GNOME 驱动的声音转换工具"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "网站"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "对话框1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "过滤器 "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "错误!"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "文件已存在"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "覆盖(_O)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "跳过(_S)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>文件已存在</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "应用到整个队列(_A)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "艺术家/专辑"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "艺人 - 专辑"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "很低"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "低"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "普通"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "高"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "很高"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "极高"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 bit(质量很低)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 位(默认)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 位"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "更低(稍快)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "更好(稍慢)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "常数(CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "一般(ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "变量(VBR) - 最佳质量"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC 无损(.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "MS Wave (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr "Opus (.opus)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "GNOME 音频配置"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "音轨编号 - 音轨标题"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "音轨标题"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "选择..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "到指定文件夹"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "创建子文件夹: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "删除源文件"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "输出路径"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "文件名模式: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "替换乱码字符"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "移除字母, 数字和 ./_- 之外的全部字符"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>样例文件名:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>如何命名文件?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "格式: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "品质:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "使用 .oga 扩展"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "比特率模式"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "压缩:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "试样宽度:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "配置:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "gst 配置"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "输出格式"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "重采样"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "单声道输出"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "限制并行任务数"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "未安装 MP3 编码器。"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "阅读如何安装"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "结果存放位置?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "音频转换程序"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "文件(_F)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑(_E)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助 (_H)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "添加文件(_A)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "添加文件夹(_F)"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"使用没有图形用户界面的命令行进行批处理模式转换。\n"
+" 你可以通过Shell脚本使用此功能。"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "安静模式。仅输出错误。"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "显示额外的调试信息"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "并发转换的数目。"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "显示 GStreamer 选项"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"错误: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr "插件安装已中止。"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "无法创建文件夹:“%s”"
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "GStreamer 错误:"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "%s 转换完成"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "未知专辑"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "未知艺术家"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "全部文件"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"错误:%s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "正在扫描文件..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "正在添加文件..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "与输入文件相同,但替换前缀"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "与输入文件相同,但添加后缀"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "音轨号 - 标题"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "音轨标题"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "艺人 - 标题"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "自定义文件名模式"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "艺术家-专辑"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "可用模式:"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "到文件夹 %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "目标比特率:%s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "打开文件"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "添加文件夹..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "正在准备转换..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "转换中"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "已取消"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "已暂停"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "剩余 %d:%02d"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "就绪"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..0b9c8a6
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,539 @@
+# Chinese (Traditional) translation for soundconverter
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-18 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: Pin-hsien Li <pspeter9931@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: \n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "音效轉檔器"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "音訊格式轉換工具"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "將音效檔轉換至不同格式"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "以 GNOME 為基礎的音樂轉換工具"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "網站"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "過濾器 "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "檔案已經存在"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "覆寫(_O)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "略過(_S)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>檔案已經存在</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "套用到所有佇列的檔案(_A)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "歌手/專輯"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "歌手 - 專輯"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "非常低"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "低"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "高"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "非常高"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "超級高"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 位元 (超低品質)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 位元 (預設值)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 位元"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "較差 (較快)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "預設值"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "較好 (較慢)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "固定 (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "平均 (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "動態 (VBR) - 最佳品質"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC 無損 (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "微軟音效檔 (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "GNOME 音訊設定檔"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "音軌編號 - 音軌標題"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "音軌_標題"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "選擇…"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "到指定資料夾"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "建立子資料夾: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "刪除原始檔案"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>輸出結果要放置的地方?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "檔名樣式: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "替換所有亂碼字元"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "將字母、數字和 ./_- 以外的字元全部移除"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>檔案名稱範例:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>如何命名檔案?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "格式: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "品質:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "使用 .oga 副檔名"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "位元率模式:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "壓縮:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "取樣寬度:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "設定檔:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "gst-profile"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>輸出結果類型?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "重新取樣"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "強制單音輸出"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "限制同時進行工作的數量"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "沒有安裝 MP3 編碼器。"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "閱讀如何安裝"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "輸出結果要放置的地方?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "聲音轉換器"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "檔案(_F)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯(_E)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "說明(_H)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "加入檔案(_A)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "新增資料夾(_F)"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"在指令列進行批次模式轉換,不使用圖形使用者\n"
+" 介面。您可以透過如 Shell 腳本來使用此功能。"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+"顯示輸入檔案的標籤,而非轉換它們。這代表會使用 \n"
+" 指令列批次模式,並停用圖形使用者介面。"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr "設定批次模式的輸出 MIME 類型。預設值為 %s。您或許也想要設定輸出副檔名。"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "安靜模式。僅輸出錯誤訊息。"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "顯示額外的除錯資訊"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+"設定批次模式的輸出副檔名。預設值為 %s。注意,副檔名並不會影響\n"
+" 輸出的 MIME 類型。"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "強制設定同時間進行的轉換工作的數目。"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "顯示 GStreamer 選項"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"錯誤:%s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr "插件安裝已停止。"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "無法建立資料夾「%s」。"
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "GStreamer 錯誤:"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "轉換完成於 %s"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "未知專輯"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "未知歌手"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"錯誤:%s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "正在掃描檔案..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "正在加入檔案..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "和輸入一樣,但替換副檔名"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "和輸入一樣,但加上其他副檔名"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "音軌編號 - 標題"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "音軌 標題"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "歌手 - 標題"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "自定檔名樣式"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "歌手-專輯"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "可用樣式:"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "於資料夾 %s 內"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "目標位元率:%s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "開啟檔案"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "新增資料夾..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "正在準備轉換..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "轉換中"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "已取消"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "已暫停"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "剩餘時間 %d:%02d"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "就緒"