diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 0 | ||||
-rw-r--r-- | po/Makefile.in.in | 222 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.skip | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 537 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 523 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 531 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 544 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 528 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 544 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 530 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 566 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 531 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 530 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 542 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 530 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 543 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 533 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 543 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 524 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 533 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 546 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr_CA.po | 544 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 544 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 530 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 528 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 535 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 541 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 530 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 523 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 542 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 524 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 543 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 553 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 545 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 530 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 546 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 541 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 530 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 535 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 543 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 528 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 532 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 534 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 528 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 532 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 544 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 530 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 533 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 539 |
50 files changed, 24908 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/po/ChangeLog diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in new file mode 100644 index 0000000..06a8cfe --- /dev/null +++ b/po/Makefile.in.in @@ -0,0 +1,222 @@ +# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package. +# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu> +# Copyright (C) 2004-2008 Rodney Dawes <dobey.pwns@gmail.com> +# +# This file may be copied and used freely without restrictions. It may +# be used in projects which are not available under a GNU Public License, +# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality. +# +# - Modified by Owen Taylor <otaylor@redhat.com> to use GETTEXT_PACKAGE +# instead of PACKAGE and to look for po2tbl in ./ not in intl/ +# +# - Modified by jacob berkman <jacob@ximian.com> to install +# Makefile.in.in and po2tbl.sed.in for use with glib-gettextize +# +# - Modified by Rodney Dawes <dobey.pwns@gmail.com> for use with intltool +# +# We have the following line for use by intltoolize: +# INTLTOOL_MAKEFILE + +GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +VERSION = @VERSION@ + +SHELL = @SHELL@ + +srcdir = @srcdir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +top_builddir = @top_builddir@ +VPATH = @srcdir@ + +prefix = @prefix@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +libdir = @libdir@ +DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ +itlocaledir = $(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale +subdir = po +install_sh = @install_sh@ +# Automake >= 1.8 provides @mkdir_p@. +# Until it can be supposed, use the safe fallback: +mkdir_p = $(install_sh) -d + +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ + +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ +INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ +MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT="$(INTLTOOL_EXTRACT)" XGETTEXT="$(XGETTEXT)" srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist +GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT="$(INTLTOOL_EXTRACT)" XGETTEXT="$(XGETTEXT)" srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot + +ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ + +PO_LINGUAS=$(shell if test -r $(srcdir)/LINGUAS; then grep -v "^\#" $(srcdir)/LINGUAS; else echo "$(ALL_LINGUAS)"; fi) + +USER_LINGUAS=$(shell if test -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(LINGUAS)"; ALINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; for lang in $$LLINGUAS; do if test -n "`grep \^$$lang$$ $(srcdir)/LINGUAS 2>/dev/null`" -o -n "`echo $$ALINGUAS|tr ' ' '\n'|grep \^$$lang$$`"; then printf "$$lang "; fi; done; fi) + +USE_LINGUAS=$(shell if test -n "$(USER_LINGUAS)" -o -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(USER_LINGUAS)"; else if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; else LLINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; fi; fi; for lang in $$LLINGUAS; do printf "$$lang "; done) + +POFILES=$(shell LINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.po "; done) + +DISTFILES = Makefile.in.in POTFILES.in $(POFILES) +EXTRA_DISTFILES = ChangeLog POTFILES.skip Makevars LINGUAS + +POTFILES = \ +# This comment gets stripped out + +CATALOGS=$(shell LINGUAS="$(USE_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.gmo "; done) + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .po .pox .gmo .mo .msg .cat + +AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ +INTLTOOL_V_MSGFMT = $(INTLTOOL__v_MSGFMT_$(V)) +INTLTOOL__v_MSGFMT_= $(INTLTOOL__v_MSGFMT_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +INTLTOOL__v_MSGFMT_0 = @echo " MSGFMT" $@; + +.po.pox: + $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot + $(MSGMERGE) $< $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox + +.po.mo: + $(INTLTOOL_V_MSGFMT)$(MSGFMT) -o $@ $< + +.po.gmo: + $(INTLTOOL_V_MSGFMT)file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \ + && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $< + +.po.cat: + sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \ + && rm -f $@ && gencat $@ $*.msg + + +all: all-@USE_NLS@ + +all-yes: $(CATALOGS) +all-no: + +$(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES) + $(GENPOT) + +install: install-data +install-data: install-data-@USE_NLS@ +install-data-no: all +install-data-yes: all + linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ + for lang in $$linguas; do \ + dir=$(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkdir_p) $$dir; \ + if test -r $$lang.gmo; then \ + $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ + echo "installing $$lang.gmo as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \ + else \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ + echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo as" \ + "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \ + fi; \ + if test -r $$lang.gmo.m; then \ + $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo.m $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ + echo "installing $$lang.gmo.m as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \ + else \ + if test -r $(srcdir)/$$lang.gmo.m ; then \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo.m \ + $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ + echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo.m as" \ + "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \ + else \ + true; \ + fi; \ + fi; \ + done + +# Empty stubs to satisfy archaic automake needs +dvi info ctags tags CTAGS TAGS ID: + +# Define this as empty until I found a useful application. +install-exec installcheck: + +uninstall: + linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ + for lang in $$linguas; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ + rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ + done + +check: all $(GETTEXT_PACKAGE).pot + rm -f missing notexist + srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) -m + if [ -r missing -o -r notexist ]; then \ + exit 1; \ + fi + +mostlyclean: + rm -f *.pox $(GETTEXT_PACKAGE).pot *.old.po cat-id-tbl.tmp + rm -f .intltool-merge-cache + +clean: mostlyclean + +distclean: clean + rm -f Makefile Makefile.in POTFILES stamp-it + rm -f *.mo *.msg *.cat *.cat.m *.gmo + +maintainer-clean: distclean + @echo "This command is intended for maintainers to use;" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." + rm -f Makefile.in.in + +distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) +dist distdir: $(DISTFILES) + dists="$(DISTFILES)"; \ + extra_dists="$(EXTRA_DISTFILES)"; \ + for file in $$extra_dists; do \ + test -f $(srcdir)/$$file && dists="$$dists $(srcdir)/$$file"; \ + done; \ + for file in $$dists; do \ + test -f $$file || file="$(srcdir)/$$file"; \ + ln $$file $(distdir) 2> /dev/null \ + || cp -p $$file $(distdir); \ + done + +update-po: Makefile + $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot + tmpdir=`pwd`; \ + linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ + for lang in $$linguas; do \ + echo "$$lang:"; \ + result="`$(MSGMERGE) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang`"; \ + if $$result; then \ + if cmp $(srcdir)/$$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + else \ + if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ + :; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.gmo failed!"; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + fi; \ + done + +Makefile POTFILES: stamp-it + @if test ! -f $@; then \ + rm -f stamp-it; \ + $(MAKE) stamp-it; \ + fi + +stamp-it: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status POTFILES.in + cd $(top_builddir) \ + && CONFIG_FILES=$(subdir)/Makefile.in CONFIG_HEADERS= CONFIG_LINKS= \ + $(SHELL) ./config.status + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..2f6989d --- /dev/null +++ b/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,19 @@ +[encoding: UTF-8] +data/soundconverter.desktop.in.in +data/soundconverter.glade +bin/soundconverter.py +soundconverter/error.py +soundconverter/fileoperations.py +soundconverter/gconfstore.py +soundconverter/gstreamer.py +soundconverter/__init__.py +soundconverter/messagearea.py +soundconverter/namegenerator.py +soundconverter/notify.py +soundconverter/queue.py +soundconverter/settings.py +soundconverter/soundfile.py +soundconverter/task.py +soundconverter/ui.py +soundconverter/utils.py + diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip new file mode 100644 index 0000000..2291ffd --- /dev/null +++ b/po/POTFILES.skip @@ -0,0 +1,2 @@ +data/soundconverter.desktop.in + diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 0000000..1a90e04 --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,537 @@ +# Arabic translation for soundconverter +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-16 23:32+0000\n" +"Last-Translator: ســند <Unknown>\n" +"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: ar\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "محول صيغ صوتية" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "محول صيغ الملفات الصوتية" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "تحويل الملفات الصوتية إلى صيغ أخرة" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "تحويل صوتي مدعوم بجنوم" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "موقع الويب" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "حوار1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "المرشّح " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "الملف موجود بالفعل" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "ا_كتب فوقه" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_تخطّي" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>الملف موجود مسبقا</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_طبق على كل القائمة" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "فنان/ألبوم" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "الفنان - الألبوم" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "منخفض جداً" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "منخفض" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "عالية" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "عالي جدا" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "عالية جدا" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 بت (جودة منخفصة جدا )" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 بت(الافتراضي)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 بت" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "أقل (أسرع)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "إفتراضي" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "أفضل (أبطأ)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "تابث (cbr)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "معدل (َABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "متغير (VBR) - جودة أفضل" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC بدون تفريط (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "التشكيل الصوتي لجنوم" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "رقم_المسار-عنوان_المسار" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "عنوان_المسار" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "خصائص" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "مشاركة المجلد" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "إختر..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "داخل المجلد المحدد" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "إنشاء مجلدات فرعية: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "حذف الملف الأصلي" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b >اين تحفظ النتائج ؟ </b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "نمط إسم الملف: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "استبدال كل المحارف الغريبة" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "حذف جميع المحارف ماعدا الحروف، الأرقام و ./_-" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>مثال لإسم الملف:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b >كيفية تسمية الملفات ؟ </b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "الصيغة: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "الجودة:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "استعمل صيغة .oga" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "نمط معدل البت" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "الظغط" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "عرض العينة" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "أي أي سي (AAC)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "التشكيل" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "تشكيل gst" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>نوع النتائج ؟</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "إعاده التشكيل" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "إجبار مردود أحادي" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "العدد الأقصى للمهام المتزامنة" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "مشفر MP3 غير موجود" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "إقرأ كيفية التثبيت" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "أين توضع النتائج؟" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "محول الصوتيات" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_ملف" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_تحرير" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_مساعدة" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_إضافة ملف" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "إضافة _مجلد" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"تحويل في طور الصدفة, من سطر الأوامر, بدون واجهة رسومية للمستخدم\n" +" واجهة. يمكن إستخدام هذا, قول, البرامج النصية للصدفة." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" +"إضهار أوسمة الملف المنتج عِوض تحويلها. هذا يعين \n" +"إستخدام سطر الأوامر مع تعطيل الواجه الرسومية." + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "كون هادئ. لا تكتب المخرج العادي, فقط الأخطاء." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "إضهار معلومات تصحيحية إضافية" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "إجبار عدد التحويلات المتزامنة." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "إضهار إعدادات جستريمر" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"خطأ : %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "أجهض تثبيت المكون الإضافي." + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد '%s'" + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "خطء في جيستريمر" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "تم التحويل في %s" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "ألبوم مجهول" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "فنّان مجهول" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "جميع الملفات" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"خطأ : %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "جاري فحص الملفات..." + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "جاري إضافة الملفات..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "مثل الملف الأصلي مع تغير الحق فقط" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "مثل الملف الأصلي مع إضافة لحق" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "رقم الأغنية - العنوان" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "عنوان الأغنية" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "الفنان - العنوان" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "صيغة اسم ملف مخصصة" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "فنان-ألبوم" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "الأنماط المتوفرة :" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "في المجلد %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "معدال البت المطلوب: '%s'" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "افتح ملفا" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "إضافة مجلد..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "إعداد التحويل" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "تحويل" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "تم إلغاء الأمر" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "متوقّف مؤقتا" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d متبقية" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "جاهز" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po new file mode 100644 index 0000000..5a26cd7 --- /dev/null +++ b/po/ast.po @@ -0,0 +1,523 @@ +# Asturian translation for soundconverter +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:36+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" +"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Camudador de soniu" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Camudador d'archivos de soniu" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filtru " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Erru" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "L'archivo xá esisti" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>L'archivu xá esisti</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencies" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Esbilli..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "Dientro d'un direutoriu especificu" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Criar sodireutorios: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Esborrar l'archivu orixinal" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>¿Ú atroxar los resultaos</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Exemplu:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Formatu: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Calidá:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Compresión" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Forciar cola mono" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "Comudador MP3 nun ta allugáu." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Llei cómo allugar" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Añader_Direutoriu" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "" + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..882ab22 --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,531 @@ +# Bulgarian translation of soundconverter. +# Copyright (C) 2007 THE soundconverter'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# +# Nikola Yanev <gericom@bginfo.net>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:56+0000\n" +"Last-Translator: Nikola Yanev <gericom.hummer@gmail.com>\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: \n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Sound Converter" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Конвертор на аудио формати" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Филтър " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Файла вече съществува" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Презапиши" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Прескочи" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Файла вече съществува</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Приложи към цялата опашка" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "изпълнител/албум" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "изпълнител - албум" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Изберете..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "В изрично упомената папка" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Създаване на подпапки " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Изтриване на оригиналният файл" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Къде да поставим резултата?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Шаблон за наименоване " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Заместване на всички неправилни символи" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Примерно наименование:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Как ще се казва файла?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Формат: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Качество:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Използвай .oga разширение" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Тип на плътността kb/s" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Компресия:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Формат на изходният файл?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "Не е намерен кодек за MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Прочетете как се инсталира" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Къде да поставим резултата?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "SoundConverter" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Редактиране" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Добави файл" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "_Добави папка" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Конвертирай в пакетен режим, от командния ред, без графичен\n" +" интерфейс. Това е използваемо, да кажем, чрез скриптове" + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Съобщавай само грешките." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Грешка: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Невъзможно създаването на папка '%s'" + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Като оригиналния файл, но замествайки разширението" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Като оригиналния файл, но добавяйки разширение" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Номер на песен - Заглавие" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Изпълнител - Заглавие" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Собствен шаблон за наименование на файла" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "изпълнител-албум" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "В папка %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Изходна плътност kb/s: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Добави папка..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Конвертиране" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Отменено" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Прекъснато" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "Остават %d:%02d" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" diff --git a/po/br.po b/po/br.po new file mode 100644 index 0000000..8775fb6 --- /dev/null +++ b/po/br.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# Breton translation for soundconverter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# +# Denis <denisarnuad@yahoo.fr>, 2008. +# Jamy <jamybzh@free.fr>, 2009 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 12:56+0000\n" +"Last-Translator: Denis <Unknown>\n" +"Language-Team: Breton <br@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: br\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Amdroer Sound Converter" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Amdroer mentrezhoù aodio" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Amdreiñ ar restroù aodio da mentrezhoù all" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "Amdroer sonioù poulzet gant GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Lec'hienn web" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Sil " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Fazi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Bez eus c'hoazh ar restr" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Flastrañ" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Mont e biou" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Bez eus c'hoazh ar restr</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Arloañ evit tout ar steudad c'hortoz" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "arzour/albom" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "arzour - albom" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Izel-tre" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Izel" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Reizh" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Uhel" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Uhel tre" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Uhel gant diboell" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 eizhbit (perzhded izel tre)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 eizhbit (diouer)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 eizhbit" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "bihanoc'h (Buaner)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Dre ziouer" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Muioc'h (gorrekoc'h)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Arstalek (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Keitad (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Argemmus (VBR) - Muiañ perzhded" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC hep koll (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "Opus (.opus)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "Aelad aodio GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "Niverenn_loabr - titl_loabr" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "titl_loabr" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Gwellvezioù" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "Er memes teuliad ar restr enank" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Furchal..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "Er renkell arbennik" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Krouiñ is-teuliadoù : " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Skarzhañ ar restr orin" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Pelec'h lechiañ ar restroù amdreet?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Goustur an anv restr : " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Erlec'hiañ an holl arouezennoù iskis" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "Dilemel an holl arouezennoù nemet lizherennoù, sifroù ha ./_-" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Skouer anv restr:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Penaos adanviñ ar restroù?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Mentrezh : " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Perzhded :" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Arverañ an askouezhadenn .oga" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Kas binarel:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "koazhaenn" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Led ar standilhon :" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Aelad :" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "aelad-gst" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Mentrezh ar restroù disoc'h ?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Adstandilhonañ" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Bountañ ec'hankad mono" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Bevenniñ niverenn al labourioù a-stur" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "N'eus ket enkoder MP3." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Lenn penaos staliañ" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "E pelec'h lechiañ ar restroù amdreet?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "SoundConverter" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Restr" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "K_emmañ" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Skoazell" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "Ouzhpenn_añ ur restr" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Ouzhpennañ un _teuliad" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Amdreiñ er mod batch, diouzh al linenn urzhiañ, hep etrefas\n" +" grafek. Da implij er skriptoù shell." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" +"Diskouez klavioù evit ar restroù enank e-lec'h amdreiñ anezho. Menegiñ a ra " +"\n" +" mod dre lodoù al linenn arc'had ha diweredekaat ketal grafek an arveriad." + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" +"Arventenniñ rizh MIME an ec'hankad evit ar mod dre lodoù. %s eo dre ziouer. " +"Ha marteze e vo arventennet askouezhadenn an ec'hankad ivez." + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Didrouzer. Diskouez fazioù nemetken." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "Diskouez titouroù diveugañ ouzhpenn" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" +"Arventenniñ anv restr an ec'hankad evit ar mod dre lodoù. %s eo dre ziouer. " +"Ne vo ket kemmet\n" +" rizh MIME an ec'hankad." + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Bountañ war niverenn an amdroadurioù kevezel" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "Diskouez an dibarzhioù GStreamer" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fazi : %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "N'haller ket krouiñ an teuliad !" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "Fazi e-pad adenvel ar restr" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "Staliadur an enlugellad troc'het." + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "N'eus ket tu da grouiñ an teuliad :·'%s'." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "Fazi GStreamer" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "Amdroadur graet e %s" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Albom dianav" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Arzour dianav" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" +"Arzour Albom Titl Loabr Hollad Rumm Deiziad Bloaz NiverPladenn HolladPladenn" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "An holl restroù" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Fazi : %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "O c'hwilervañ ar restroù..." + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Oc'h ouzhpennañ ar restroù ..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Heñvel eget an enankad, oc'h erlec'hiañ an askouezhadenn" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Heñvel eget an enankad, gant un askouezhadenn ouzhpenn" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Niverenn - titl" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Titl al loabr" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Arzour - titl" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Patrom personelaet evit an anvioù restroù" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "arzour-albom" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Gousturioù hegerz" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "En teuliad %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Kas binarel al lec'h kas : %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Digeriñ ur restr" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "O prientiñ an amdroadur..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Oc'h amdreiñ" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Nullet" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Ehanet" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "O chom %d:%02d" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Prest" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..58d753c --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,528 @@ +# Catalan translation for soundconverter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-31 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: ca\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Convertidor de so" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Convertidor formats d'àudio" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "Conversió de so impulsada pel GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Lloc web" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "diàleg1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filtre " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "S'ha produït un error" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "El fitxer ja existeix" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Sobreescriu" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omet" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>El fitxer ja existeix</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Aplicar a tota la cua" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "artista/àlbum" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "artista - àlbum" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Molt baix" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Baix" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Alt" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Molt alt" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Altíssim" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 bits (qualitat molt baixa)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 bits (per defecte)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bits" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC sense pèrdues (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "Opus (.opus)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "Perfil d’àudio del GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "Mateixa carpeta del fitxer d’entrada" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Trieu..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "En una carpeta especificada" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Crea subcarpetes: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Suprimeix el fitxer original" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>On situar els resultats?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Patró del nom de fitxer " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Exemple de nom de fitxer:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Com anomenar els fitxers?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Format: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualitat:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Utilitzar l'extensió .oga" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Mode de taxa de bits:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Compressió:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Tipus de resultat?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Forçar la soritda a mono" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "No hi ha un Codificador MP3." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Llegeix com instal·lar" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "On situar els resultats?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxer" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Afegir Arxiu" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Afegeix una _carpeta" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Sigues silenciós. No produeixis la sortida normal, només errors." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Forçar el numero de conversions concurrents." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "No es pot crear la carpeta '%s'." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Numero de la pista - títol" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Artista - títol" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "artista-àlbum" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "a la carpeta %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Taxa de bits de l’objectiu: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Afegeix carpeta..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "S’està preparant la conversió…" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "S’està convertint" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Cancel·lat" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Aturat" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "falten %d:%02d" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Llest" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..0bfd1ac --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# Czech translation for soundconverter +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-29 04:05+0000\n" +"Last-Translator: Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: cs\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Převaděč zvuků" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Převaděč zvukových formátů" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Převádí audio soubory do různých formátů" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "GNOME převod zvuku" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Webová stránka" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filtr " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Soubor již existuje" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Přepsat" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "Pře_skočit" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Soubor již existuje</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "Použít n_a celou frontu" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "umělec/album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "umělec - album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Velmi nízká" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Nízká" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Vysoká" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Velmi vysoká" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Nejlepší" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 bitů (velmi nízká kvalita)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 bitů (výchozí)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bitů" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "Nižší (rychlejší)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Vyšší (pomalejší)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Konstatní (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Průměrný (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Proměný (VBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC Lossless (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "Opus (.opus)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "GNOME zvukový profil" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "stopa_číslo - stopa_titul" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "stopa_titul" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "Stejná složka jako původní soubor" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Vybrat.." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "Do určené složky" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Vytvořit podsložky: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Smazat původní soubor" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Kam umístit výsledek?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Vzorek jména souboru: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Odstranit všechny nepořádné znaky" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "Odstranit všechny znaky kromě písmen, číslic a ./_-" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Ukázkové jméno souboru:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Jak pojmenovat soubory?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Formát: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Kvalita:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Použít příponu .oga" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Typ bitového toku:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Komprese:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Šířka vzorku:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "gst-profil" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Typ výsledku?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Převzorkovat" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Vynutit mono výstup" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Omezit počet paralelních činností" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "MP3 enkodér není dostupný." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Čtěte jak nainstalovat" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Kam umístit výsledky?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "Převaděč zvuků" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upravit" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "Přid_at soubor" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Přidat _složku" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Převádí v dávkovém režimu, z příkazové řádky, bez grafického uživatelského\n" +" rozhraní. Můžete to použít z, řekněme, shellových skriptů." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" +"Zobrazit značky (tagy) vstupních souborů namísto jejich převodu. To znamená " +"\n" +" dávkový režim v příkazovém řádku a vypnutí grafického uživatelského " +"rozhraní." + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" +"Nastavit výstupní MIME typ dávkovém režimu. Výchozí hodnota je %s. " +"Pravděpodobně budete chtít nastavit výstupní příponu stejně." + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Buď potichu. Nevypisuj normální výstup, jen chyby." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "Zobrazí dodatečné ladicí informace" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" +"Nastavte výstupní název souboru příponu pro dávkové zpracování. Výchozí je " +"%s. Všimněte si, že přípona nemá vliv\n" +" výstup MIME typu." + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Vynutit počet souběžných konverzí." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "Zobrazit možnosti GStreameru" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Chyba: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "Nelze vytvořit složku!" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "Chyba při přejmenování souboru" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "Instalace zásuvného modulu byla zastavena." + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Nelze vytvořit složku '%s'." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "Chyba GStreameru:" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "Konverze dokončena za %s" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Neznámé album" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Neznámý interpret" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" +"Interpret Album Titul Stopa Celkem Žánr Datum Rok Časová známka Číslo disku " +"Disk celkem Ext" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Chyba: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "Prohledávají se soubory..." + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Přidávám soubory..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Stejně jako vstup, ale s náhradou přípony" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Stejně jako vstup, ale s dodatečnou příponou" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Číslo stopy - název" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Název stopy" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Umělec - název" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Vlastní vzorek jména souboru" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "umělec-album" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Dostupné vzory:" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "Do složky %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Cílový bitový tok: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Otevřít soubor" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Přidat složku..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "Připravuji konverzi..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Převádění" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Zrušeno" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Pozastaveno" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d zbývá" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Připraven" diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..e5d68fc --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,530 @@ +# Danish translation for soundconverter +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:43+0000\n" +"Last-Translator: AJenbo <anders@jenbo.dk>\n" +"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: da\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Lydkonvertering" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Lydformat-konvertering" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filter " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Fil findes allerede" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Overskriv" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Spring over" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Filen eksisterer allerede</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Tilføj til hele køen" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "kunstner/album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "kunstner - album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Vælg..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "I en specificeret mappe" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Opret undermapper: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Slet oprindelig fil" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Hvor skal resultaterne placeres?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Filnavnsmønster: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Udskift alle problematiske tegn" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Filnavn-eksempel:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Hvordan skal filer navngives?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Format: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Kvalitet:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Bitratetilstand:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Resultattype?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "MP3-indkoder er ikke til stede." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Læs hvordan du installerer" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Hvor skal resultaterne placeres?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "SoundConverter" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Tilføj fil" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Tilføj _mappe" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Konverter i batch-tilstand, fra kommandolinje, uden en grafisk bruger-\n" +" flade. Du kan bruge dette fra f.eks. skalscripts." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Vær stille. Skriv ikke normal uddata, kun fejl." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fejl: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Kan ikke oprette mappe \"%s\"." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Samme som inddata, men udskifter filtype-endelse" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Samme som inddata, men med en ekstra filtype-endelse" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Spor nummer - titel" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Kunstner - titel" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Tilpasset filnavn-møsnter" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "kunstner-album" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "I mappen %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Mål-bitrate: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Tilføj mappe..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Konverterer" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Annulleret" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Pause" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d tilbage" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..42334b0 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,566 @@ +# German translation of soundconverter. +# Copyright (C) 2007 THE soundconverter'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# Uwe Bugla <uwe.bugla@gmx.de>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter 1.4.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-14 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Achmed Decker <deckerac@outlook.com>\n" +"Language-Team: German <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: de\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Sound Converter" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Audio-Formatumwandlung" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Konvertiert Audio-Dateien in andere Formate" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "GNOME-basierte Umwandlung von Audio-Dateien" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Website" + +# # line 2414 +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "Dialog1" + +# # line 42 +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filter " + +# # line 892 +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +# # line 737 +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Datei ist bereits vorhanden" + +# # line 674 +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "Über_schreiben" + +# # line 689 +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Überspringen" + +# # line 737 +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Datei ist bereits vorhanden</b></big>\n" + +# # line 789 +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Auf gesamte Warteschlange anwenden" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "Interpret/Album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "Interpret - Album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Sehr niedrig" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Hoch" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Sehr hoch" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Extrem hoch" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 Bit (sehr niedrige Qualität)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 Bit (Standard)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 Bit" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "Geringer (schneller)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Besser (langsamer)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Konstante Bitrate (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Durchschnittliche Bitrate (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Variable Bitrate (VBR) - Beste Qualität" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC verlustfrei (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "Werk" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "GNOME-Audio-Profil" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "Nummer - Titel" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "Titel" + +# # line 1037 +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "Gleiches Verzeichnis wie Eingabedateien" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Auswählen …" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "In den ausgewählten Ordner" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Unterordner anlegen: " + +# # line 1296 +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Originaldatei löschen" + +# # line 1323 +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Speicherort für Zieldateien</b>" + +# # line 1401 +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Namensschema: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Problematische Zeichen entfernen" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "Alle Zeichen außer Buchstaben, Zahlen und ./_- entfernen" + +# # line 1480 +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Namensvorschau:</i>" + +# # line 1545 +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Benennung der Zieldateien</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Format: " + +# # lines 1710 1876 2037 +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualität:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Erweiterung .oga verwenden" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +# # line 1848 +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Bitratenmodus:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Komprimierung:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Sample-Format:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "Werk" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "gst-Profil" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Gewünschtes Zielformat</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Sample-Auflösung:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Mono-Ausgabe erzwingen" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Anzahl paralleler Konvertierungen begrenzen" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "Kein MP3-Kodierer vorhanden." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Installationshinweise" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Speicherort für Zieldateien" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "Sound Converter" + +# # line 42 +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +# # line 157 +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + +# # line 201 +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +# # lines 51 279 +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Datei hinzufügen" + +# # lines 73 + 296 +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "_Ordner hinzufügen" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Konvertierung per Stapelverarbeitung von der Befehlszeile ausgehend,\n" +" ohne grafische Benutzeroberfläche. Besonders sinnvoll für Shell-Skripte." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" +"Meta-Tags der Eingabedateien anzeigen, anstatt sie umzuwandeln. Dies führt " +"zu\n" +" einer Stapelverarbeitung auf der Befehlszeile ohne grafische " +"Benutzeroberfläche." + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" +"Ausgabe-MIME-Typ für die Stapelverarbeitung festlegen. Vorgabe ist %s. " +"Beachten Sie,\r\n" +" dass Sie wahrscheinlich auch die Endung der Ausgabedateien festlegen " +"möchten." + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Stilles Verhalten. Keine Standardausgabe, nur Fehler." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "Zusätzliche Information zur Fehlerdiagnose anzeigen" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" +"Endung der Ausgabedateien für die Stapelverarbeitung festlegen. Vorgabe ist " +"%s . Beachten Sie,\n" +" dass sich die Dateiendung nicht auf den Ausgabe-MIME-Typ auswirkt." + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Anzahl der gleichzeitigen Konvertierungen erzwingen." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "GStreamer-Optionen anzeigen" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fehler: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "Installation der Erweiterung wurde abgebrochen." + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Ordner »%s« kann nicht erstellt werden." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "GStreamer-Fehler:" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "Konvertierung nach %s abgeschlossen" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Unbekanntes Album" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Unbekannter Interpret" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "Alle Dateien" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Fehler: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "Dateien werden untersucht …" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Dateien werden hinzugefügt …" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Wie Quelldatei, Dateiendung aber ändern" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Wie Quelldatei, aber mit zusätzlicher Dateiendung" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Nummer - Titel" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Titel" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Interpret - Titel" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Benutzerdefiniertes Dateinamensschema" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "Interpret-Album" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Verfügbare Platzhalter:" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "In Ordner %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "<small>Bitrate der Zieldatei: %s</small>" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Datei öffnen" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Ordner hinzufügen …" + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "Konvertierung wird vorbereitet …" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Konvertierung läuft" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Abgebrochen" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Angehalten" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d verbleibend" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Bereit" diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..f6ed60a --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,531 @@ +# Greek translation for soundconverter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:53+0000\n" +"Last-Translator: jarlaxl lamat <sztaasz@gmail.com>\n" +"Language-Team: Greek <el@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: el\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Μετατροπέας Ηχου" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Μετατροπέας Αρχείων Ηχου" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "διάλογος1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Φίλτρο " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Αρχείο ήδη υπάρχον" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Αντικατάσταση" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "Παράβλεψη" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Αρχείο ήδη υπάρχον</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Εφαρμογή σε ολόκληρη τη σειρά αναμονής" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "καλλιτέχνης/άλμπουμ" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "καλλιτέχνης - άλμπουμ" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Υψηλο" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Πολύ υψηλή" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 bits (πολύ χαμηλή ποιότητα)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 bits (προεπιλογή)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bits" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC Χωρίς απώλειες(.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Επιλέξτε..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "Σε προκαθορισμένο φάκελο" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Δημιουργία υποφακέλων " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Διαγραφή του πρωτότυπου αρχείου" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Πού να βάλω τα αρχεία; </b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Ονοματοδοσία αρχείου: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Αντικατάσταση όλων των προβληματικών χαρακτήρων" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Παράδειγμα αρχείου:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Πως να ονομάσω τα αρχεία;</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Τύπος αρχείου " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Ποιότητα:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Είδος συμπίεσης" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Συμπίεση:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Προφίλ:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Είδος αρχείου εξόδου;</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "Κωδικοποιητής ΜΡ3 δεν υπάρχει." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Διαβάστε πώς να το εγκαταστήσετε" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Που να τοποθετήσω τα αρχεία εξόδου;" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "SoundConverter" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Προσθήκη Αρχείου" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Προσθήκη_Φακέλου" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Μετατροπή από την γραμμή εντολών (κατάσταση batch), χωρίς γραφικό " +"περιβάλλον.\n" +" Π.χ. για χρήση μέσω εντολών κελύφους." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Ησυχία. Μη καταγράφεις το κανονικό αποτέλεσμα, μόνο λάθη." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Σφάλμα:%s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω τον φάκελο '%s' ." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Το ίδιο όπως το αρχικό, αλλά με αντικατάσταση του επιθήματος" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Το ίδιο όπως το αρχικό, αλλά με πρόσθετο επίθημα." + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Αριθμός κομματιού - τίτλος" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Καλλιτέχνης - τίτλος" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Προσαρμοσμένο όνομα αρχειου" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "καλλιτέχνις-άλμπουμ" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "Στον φάκελο %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Επιθυμητή συμπίεση: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Προσθήκη φακέλου..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Μετατρέπω" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Ακυρώθηκε" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Σε παύση" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d απομένουν" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Έτοιμο" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po new file mode 100644 index 0000000..968f660 --- /dev/null +++ b/po/en_AU.po @@ -0,0 +1,530 @@ +# English (Australia) translation for soundconverter +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:51+0000\n" +"Last-Translator: Hew McLachlan <hew.mclachlan@gmail.com>\n" +"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: \n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Sound Converter" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Audio Format Converter" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filter " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "File exists already" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Overwrite" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Skip" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>File exists already</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Apply to entire queue" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "artist/album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "artist - album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Choose..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "Into a specified folder" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Create subfolders: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Delete original file" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Where to place results?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Filename pattern: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Replace all messy characters" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Example filename:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>How to name files?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Format: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Quality:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Use .oga extension" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Bitrate mode:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Compression:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Sample width:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Type of result?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Resample" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Force mono output" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "MP3 Encoder is not present." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Read how to install" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Where to place results?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "SoundConverter" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Add File" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Add _Folder" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Be quiet. Don't write normal output, only errors." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Force number of concurrent conversions." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Cannot create '%s' folder." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Same as input, but replacing the suffix" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Same as input, but with an additional suffix" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Track number - title" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Artist - title" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Custom filename pattern" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "artist-album" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "Into folder %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Target bitrate: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Add Folder..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Converting" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelled" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Paused" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d left" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Ready" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..819be3a --- /dev/null +++ b/po/en_GB.po @@ -0,0 +1,542 @@ +# English (United Kingdom) translation for soundconverter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-14 23:58+0000\n" +"Last-Translator: Anthony Harrington <untaintableangel@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: \n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Sound Converter" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Audio Format Converter" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Converts audio files into other formats" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "GNOME-powered Sound Conversion" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Website" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filter " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "File already exists" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Overwrite" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Skip" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>File exists already</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Apply to entire queue" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "artist/album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "artist - album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Very Low" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Low" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "High" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Very High" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Insanely High" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 bits (very low quality)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 bits (default)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bits" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "Less (Faster)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Better (Slower)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Constant (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Average (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Variable (VBR) - Best quality" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC Lossless (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "Opus (.opus)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "GNOME Audio Profile" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "track_number - track_title" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "track_title" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "Same folder as the input file" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Choose..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "Into a specified folder" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Create subfolders: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Delete original file" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Where to place results?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Filename pattern: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Replace all messy characters" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "Remove all characters except letters, digits and ./_-" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Example filename:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>How to name files?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Format: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Quality:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Use .oga extension" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Bitrate mode:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Compression:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Sample width:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Profile:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "gst-profile" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Type of result?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Resample" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Force mono output" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Limit number of parallel jobs" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "MP3 Encoder is not present." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Read how to install" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Where to place results?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "SoundConverter" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Add File" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Add _Folder" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Be quiet. Don't write normal output, only errors." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "Displays additional debug information" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Force number of concurrent conversions." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "Shows GStreamer Options" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "Cannot create folder!" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "Error while renaming file!" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "Plugin installation aborted." + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Cannot create '%s' folder." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "GStreamer Error:" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "Conversion done in %s" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Unknown Album" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Unknown Artist" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "All files" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "Scanning files..." + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Adding files..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Same as input, but replacing the suffix" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Same as input, but with an additional suffix" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Track number - title" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Track title" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Artist - title" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Custom filename pattern" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "artist-album" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Available patterns:" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "Into folder %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Target bitrate: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Open a file" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Add Folder..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "Preparing conversion..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Converting" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelled" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Paused" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d left" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Ready" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..84766b8 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,530 @@ +# Esperanto translation for soundconverter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-14 15:42+0000\n" +"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n" +"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: eo\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Sonkonvertilo" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Konvertilo por sonformoj" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dialogo1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filtrilo " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Eraro" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Dosiero jam ekzistas" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Anstataŭigi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Transsalti" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Dosiero jam ekzistas</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Apliki al tuta atendovico" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "artisto/albumo" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "artisto - albumo" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Agordoj" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Elekti..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "En specifitan dosierujon" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Krei subdosierujojn: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Forigi originalan dosieron" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Kien meti rezultojn?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Modelo de dosiernomo: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Anstataŭigi ĉiujn nekutimajn signojn" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Ekzempla dosiernomo:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Kiel nomi la dosierojn?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Formo: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Kvalito:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Uzi sufikson .oga" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Reĝimo por bitrapido:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Densigo:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Specimenlarĝo" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Rezultotipo?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Respecimeni" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Trudi unukanalan eligon" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "MP3-kodilo ne disponeblas" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Legu kiel instali" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Kien meti rezultojn?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "SoundConverter" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Dosiero" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "R_edakti" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Helpo" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Aldoni dosieron" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Aldoni d_osierujon" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Konverti en komandreĝimo, per la komanda linio, sen grafika\n" +" interfaco. Vi povas uzi tion ĉi ekde ekzemple ŝelskriptoj." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Silenta reĝimo. Montri ne la norman eligon, nur erarojn." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Trudi nombron da nunaj konvertoj." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Eraro: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "" + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Artisto - titolo" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "artisto-albumo" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..3bc6d05 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,543 @@ +# Spanish translation for soundconverter +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-31 19:06+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: es\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Conversor de sonido" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Conversor de formatos de audio" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Convierte archivos de audio a otros formatos" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "Conversión de sonido impulsada por GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Sitio web" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filtro " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "El archivo ya existe" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Sobreescribir" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omitir" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>El archivo ya existe</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Aplicar a toda la cola" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "artista/álbum" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "artista - álbum" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Muy bajo" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Bajo" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Muy alto" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Muy alto" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 bits (calidad muy baja)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 bits (predeterminado)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bits" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "Menos (más rápido)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Mejor (más lento)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Constante (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Promedio (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Variable (VBR) - Mejor calidad" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC sin pérdida (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "Opus (.opus)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "Perfil de sonido de GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "track_number - track_title" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "track_title" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "Misma carpeta del archivo de entrada" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Elegir…" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "En una carpeta especificada" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Crear subcarpetas: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Eliminar el archivo original" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>¿Dónde colocar los resultados?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Patrón de nombre de archivo: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Reemplazar todos los caracteres problemáticos" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "Quitar todos los caracteres excepto letras, dígitos y ./_-" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Ejemplo de nombre de archivo:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>¿Cómo nombrar los archivos?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Formato: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Calidad:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Usar extensión .oga" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Tasa de bits:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Compresión:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Ancho de muestra:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "gst-profile" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>¿Tipo de resultado?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Remuestreo" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Forzar salida a mono" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Limitar el número de tareas paralelas" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "Codificador MP3 no presente." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Leer cómo instalar" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "¿Donde colocar los archivos?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "Conversor de sonido" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Añadir archivo" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Añadir _carpeta" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Convertir en modo por lotes, desde la línea de comandos, sin modo gráfico\n" +"de usuario. Puede usar esto, por ejemplo, en scripts de shell." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" +"Mostrar las etiquetas de los archivos en vez de convertirlos. Indica\n" +"procesamiento por lotes por línea de comandos y deshabilita la interfaz " +"gráfica." + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" +"Establecer el tipo MIME de salida para el modo por lotes. El predeterminado " +"es %s. Note que probablemente también quiera fijar el sufijo de salida." + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Modo silencioso. No escribir salida normal, sólo errores." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "Muestra información de depuración adicional" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" +"Establecer el sufijo de nombre de archivo para el modo por lotes. El " +"predeterminado es %s. Note que el\n" +" sufijo no afecta el tipo MIME de salida." + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Forzar número de conversiones concurrentes." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "Muestra Opciones de GStreamer" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "No se puede crear la carpeta." + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "Ocurrió un error al renombrar el archivo." + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "Instalación de complemento abortada." + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "Error de GStreamer:" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "Conversión finalizada en %s" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Álbum desconocido" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Artista desconocido" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" +"Artista Álbum Título Pista Total Género Fecha Año MarcaDeTiempo " +"NúmeroDeDisco TotalDeDiscos Ext" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "Todos los archivos" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "Analizando archivos…" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Añadiendo archivos…" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "El mismo nombre, pero reemplazando el sufijo" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "El mismo nombre, pero con un sufijo adicional" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Número de pista - título" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Título de la pista" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Artista - título" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Patrón de nombre de archivo personalizado" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "artista-álbum" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Patrones disponibles:" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "En la carpeta %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Tasa de bits objetivo: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Abrir un archivo" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Añadir carpeta…" + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "Preparando conversión..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Convirtiendo" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d restantes" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 0000000..2f563eb --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,533 @@ +# Estonian translation for soundconverter +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:36+0000\n" +"Last-Translator: GautierPortet <kassoulet@gmail.com>\n" +"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: et\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Heli teisendaja" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Heli vormingu teisendaja" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Veebileht" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dialoog1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filter " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Tõrge" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Fail on juba olemas" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Kirjuta üle" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Jäta vahele" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Fail on juba olemas</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "R_akenda tervele järjekorrale" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "esitaja/album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "esitaja - album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Väga madal" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Väga kõrge" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Väga kõrge" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8-bitti (väga madal kvaliteet)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16-bitti (vaikimisi)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32-bitti" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "Vähem (kiirem)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Kvaliteetsem (Aeglasem)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Muutumatu bittrate (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Keskmine (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC Lossless (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "GNOME heliprofiil" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "Loo_number - Loo_pealkiri" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "Loo_pealkiri" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Seaded" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Vali..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "Määratud kataloogi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Loo alamkataloogid: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Kustuta originaalfail" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Kuhu asetada tulemused?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Failinime muster: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Asenda kõik koledad märgid" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Näidis failinimi:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Kuidas faile nimetada?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Vorming: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Kvaliteet:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Kasuta .oga laiendit" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Bitikiiruse režiim:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Tihendus:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Diskreedi laius:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Profile:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "gst-profile" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Tulemuse tüüp?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Diskreedi ümber" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Sunni mono väljund" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Piira paralleeltöötluste arvu" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "Puudub MP3-e enkodeerija." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Loe, kuidas paigaldada" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Kuhu asetada tulemused?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "SoundConverter" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Fail" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigeeri" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "A_bi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "Faili _lisamine" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "_Kausta lisamine" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Teisenda hulgirežiimis käsurealt, ilma graafilise liideseta.\n" +"Sa võid seda kasutada näiteks skriptides." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Ole vaiksem. Ära kuva tavalist väljundit, ainult tõrked." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Sunntud üheaegsete teisenduste arv." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Tõrge: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Kausta '%s' loomine nurjus." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "GStreameri tõrge:" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "Kõik failid" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Viga: %s\n" +" %s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Failide lisamine..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Sama nagu sisendil, aga asendades järelliite" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Sama nagu sisendil, aga täiendav järelliide" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Raja number - pealkiri" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Raja pealkiri" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Esitaja - pealkiri" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Kohandatud failinime muster" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "esitaja-album" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Võimalikud mustrid:" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "Kausta %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Siht bitikiirus: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Faili avamine" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Kataloogi lisamine..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Teisendan" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Katkestatud" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Pausitud" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d jäänud" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..ce9ca0b --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,543 @@ +# Basque translation for soundconverter +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:37+0000\n" +"Last-Translator: jajasuperman <enekosampedro@gmail.com>\n" +"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: eu\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Soinu-bihurtzailea" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Audio Formatu Bihurtzailea" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Audio fitxategiak beste formatuetara bihurtzen ditu" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "GNOME-k indarturiko Soinu Bihurketa" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Webgunea" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "elkarrizketa1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Iragazkia " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Fitxategia dagoeneko existitzen da" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Gainidatzi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Saltatu" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Fitxategia dagoeneko existitzen da</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Aplikatu ilada osoari" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "artista/albuma" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "artista - albuma" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Oso baxua" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Baxua" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Altua" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Oso altua" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Izugarri altua" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 bit (oso kalitate baxua)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 bit (lehenetsia)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bit" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "Gutxiago (Azkarragoa)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Hobea (Motelagoa)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Konstantea (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Batez bestekoa (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Aldakorra (VBR) - Kalitaterik onena" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "Galerarik gabeko FLAC (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "GNOME Audio Profila" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "pista_zenbakia - pistaren_izenburua" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "pistaren_izenburua" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "Sarrerako fitxategia izen bera du" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Aukeratu..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "Zehaztutako karpetara" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Sortu azpikarpetak: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Ezabatu jatorrizko fitxategia" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Non kokatu emaitzak?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Fitxategi-izen eredua: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Ordezkatu karaktere narrats guztiak" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "Kendu karaktere guztiak letrak, zenbakiak eta ./_- ezik" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Fitxategi-izenaren adibidea:<i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Nola izendatu fitxategiak?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Formatua: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Kalitatea:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Erabili .oga luzapena" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Bit-emari modua:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Konpresioa:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Lagin-zabalera:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Profila:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "gst-profila" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Emaitza mota?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Lagindu berriro" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Behartu mono irteera" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Mugatu lan paralelo kopurua" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "MP3 Kodetzailerik ez dago" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Irakurri nola instalatu" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Non kokatu emaitzak?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "Soinu-bihurtzailea" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxategia" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Gehitu fitxategia" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "_Gehitu karpeta" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Bihurtu batch moduan, komando lerrotik, erabiltzaile-interfaze\n" +" grafikorik gabe. Shell scriptetan erabili dezakezu hau, adibidez." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" +"Erakutsi sarrerako fitxategien etiketak bihurtu ordez. Honek komando " +"lerroko\n" +"batch modua adierazten du eta erabiltzaile interfaze grafikoa desgaitzen du." + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" +"Ezarri batch modurako irteerako MIME mota. Lehenetsia %s da. Kontutan izan, " +"ziur aski, irteerako atzizkia ere aldatu nahiko duzula." + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Isila izan. Irteera arruntean erroreak soilik idatzi." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "Arazketako informazio gehigarria erakusten du" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" +"Ezarri irteerako fitxategi-izenaren atzizkia batch modurako. Lehenetsia %s " +"da. Kontutan izan atzizkiak\n" +" ez duela eraginik irteeraren MIME motan." + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Behartu aldibereko bihurketen kopurua." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "GStreamer aukerak erakusten ditu" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Errorea: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "Plugin instalazioa gelditu da." + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Ezin da '%s' karpeta sortu." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "GStreamer Errorea:" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "Bihurketa eginda %s-(e)n" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Album ezezaguna" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Artista ezezaguna" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" +"Artista Albuma Izenburua Pista Totala Generoa Data Urtea Data-zigilua " +"DiskoZenbakia DiskoTotala Ext" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "Fitxategi guztiak" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Errorea: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "Fitxategiak eskaneatzen..." + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Fitxategiak gehitzen..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Sarrerakoa bezalakoa, baina atzizkia ordezkatuz" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Sarrerakoa bezalakoa, baina atzizki gehigarri batekin" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Pista zenbakia - izenburua" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Pistaren izenburua" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Artista - izenburua" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Fitxategi-izen eredu pertsonalizatua" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "artista-albuma" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Eredu erabilgarriak:" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "%s karpetara" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Helburuko bit-emaria: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Ireki fitxategi bat" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Gehitu karpeta..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "Bihurketa prestatzen..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Bihurtzen" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Utzita" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Pausatuta" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d falta dira" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Prest" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po new file mode 100644 index 0000000..015cfb4 --- /dev/null +++ b/po/fa.po @@ -0,0 +1,524 @@ +# Persian translation for soundconverter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:36+0000\n" +"Last-Translator: GautierPortet <kassoulet@gmail.com>\n" +"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: fa\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "صافی " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "خطا" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "هنرمند/آلبوم" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "هنرمند - آلبوم" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "تنظیمات" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "انتخاب..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "کیفیت:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "" + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "هنرمند/آلبوم" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "افزودن پوشه..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "لغو شده" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "مکث شده" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "آماده" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..9d0e519 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,533 @@ +# Finnish translation for soundconverter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-05 15:24+0000\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n" +"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: fi\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Äänitiedostojen muunnin" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Äänitiedostojen muunnin" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Muunna äänitiedostoja eri tiedostomuotoihin" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "Äänitiedostojen muunnin Gnomelle" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Verkkosivusto" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "valintaikkuna1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Suodatin " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Korvaa" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "O_hita" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Tiedosto on jo olemassa</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Toteuta koko jonoon" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "esittäjä/levy" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "esittäjä - levy" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Erittäin matala" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Matala" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Korkea" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Erittäin korkea" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Mielettömän korkea" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 bittiä (erittäin matala laatu)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 bittiä (oletus)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bittiä" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Tasainen (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Keskiarvo (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Vaihteleva (VBR) - Paras laatu" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC - häviötön (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "Opus (.opus)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "GNOME-ääniprofiili" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "kappaleen_numero - kappaleen_nimi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "kappaleen_nimi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "Samaan kansioon kuin lähdetiedosto" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Valitse..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "Tiettyyn kansioon" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Luo alihakemistot: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Poista alkuperäinen tiedosto" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Kohdekansio</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Tiedostonimen kaava: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Korvaa kaikki sekavat kirjaimet" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "Poista kaikki merkit lukuun ottamatta kirjaimia, numeroita ja ./_-" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Esimerkki tiedostonimestä:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Tiedostojen nimeäminen</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Muoto: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Laatu:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Käytä .oga-tiedostopäätettä" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Bittinopeuden tila:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Pakkaus:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Profiili:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Kohdemuoto</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Tarkkuuden muutos" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Pakota mono -ulostulo" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Rinnakkaisten töiden enimmäismäärä" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "MP3-pakkaajaa ei löydy." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Asennusohje" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Kohdekansio" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "Äänenmuunnin" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Lisää tiedosto" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Lisää _kansio" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Muunna erätilassa, komentoriviltä ilman graafista käyttöliittymää.\n" +" Voit käyttää tätä esim. skriptien kanssa." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Hiljainen tila. Ei kirjoita normaalia tulostetta, vain virheet." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Rajoita samanaikaisten muunnosten määrää." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "Näyttää GStreamer-valinnat" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Virhe: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "Kansion luonti ei onnistu!" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "Virhe muuttaessa tiedoston nimeä!" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "Liitännäisen asennus keskeytetty." + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voida luoda." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "GStreamer-virhe:" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "Muunnos valmistui ajassa %s" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Tuntematon levy" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Tuntematon esittäjä" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "Kaikki tiedostot" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Virhe: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "Selataan tiedostoja..." + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Lisätään tiedostoja..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Sama kuin lähdetiedosto, mutta muuta pääte" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Sama kuin lähdetiedosto, mutta lisää pääte" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Kappaleen numero - nimi" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Kappaleen nimi" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Esittäjä - kappale" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Omavalintainen nimeämiskaava" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "esittäjä-levy" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Käytettävissä olevat kaavat:" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "Kansioon %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Kohteen bittinopeus: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Avaa tiedosto" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Lisää kansio..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "Valmistaudutaan muunnokseen..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Muunnetaan" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Peruttu" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Keskeytetty" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d jäljellä" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..dfb38f6 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,546 @@ +# French translation of soundconverter. +# Copyright (C) 2004 Lars Wirzenius, 2005-2007 Gautier Portet +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# Guillaume Bedot <littletux@zarb.org>, 2007. +# Uwe Bugla <Unknown>, 2012. +# daufinsyd <sydney.gems@laposte.net>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter 1.4.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-31 07:20+0000\n" +"Last-Translator: GautierPortet <kassoulet@gmail.com>\n" +"Language-Team: French <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: fr\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Convertisseur audio" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Convertisseur de fichiers audio" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Convertit des fichiers audio en d'autres formats" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "Conversion audio avec GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Site web" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dialogue1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filtre " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Le fichier existe déjà" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Écraser" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Ignorer" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Le fichier existe déjà</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Appliquer à toute la file" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "artiste/album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "artiste - album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Très basse" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Basse" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Élevée" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Très élevée" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Incroyablement élevée" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 bits (qualité très basse)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 bits (par défaut)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bits" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "Moindre (plus rapide)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Meilleure (plus lent)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Constant (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Moyenne (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Variable (VBR) - La meilleure qualité" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC Sans perte (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "Opus (.opus)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "Profil audio GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "Numéro_de_piste - Titre_de_la_piste" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "Titre de la piste" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "Dans le même dossier que la source" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Parcourir..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "Dans le dossier spécifié" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Créer des sous-répertoires : " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Supprimer le fichier d'origine" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Où placer les fichiers convertis ?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Modèle pour les noms de fichiers : " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Remplacer tous les caractères bizarres" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "Enlever tous les caractères sauf les lettres, chiffres et ./_-" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Exemple de nom de fichier :</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Comment nommer les fichiers ?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Format : " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualité :" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Utiliser l'extension .oga" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Débit binaire :" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Compression :" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Échantillonnage :" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil :" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "Profil GST" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Type de fichier en sortie ?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Resampler" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Forcer la sortie en mono" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Limiter le nombre de conversions en parallèle" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "L'encodeur MP3 n'est pas présent." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Lire comment installer" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Où placer les fichiers convertis ?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "Convertisseur audio SoundConverter" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Éditer" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Ajouter un fichier" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Ajouter_un _répertoire" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Convertit en mode batch, depuis la ligne de commande sans interface\n" +" graphique. À utiliser dans des scripts shell." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" +"Montre les tags des fichiers sources au lieu de les convertir. Ceci indique " +"\n" +" le mode batch depuis la ligne de commande et désactive l'interface " +"graphique." + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" +"Indique le type MIME de sortie mode batch. %s par défaut. Vous voudrez " +"probablement aussi configurer le suffixe de sortie." + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Silencieux. Affiche uniquement les erreurs." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "Affiche des informations complémentaires de déboguage." + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" +"Indique le suffixe du fichier de sortie en mode batch. %s par défaut . " +"Prendre note que le suffixe\n" +" n'affecte pas le type MIME de sortie." + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Forcer le nombre de conversions simultanées." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "Montre les options GStreamer" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Erreur : %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "Impossible de créer le dossier !" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "Erreur lors du renommage du fichier !" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "L’installation du greffon a été interrompue." + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s »." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "Erreur GStreamer :" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "Conversion complétée en %s" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Album inconnu" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Artiste inconnu" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" +"Artiste Album Titre Piste Total Genre Date Année Horodatage NuméroDisque " +"TotalDisque Ext" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Erreur : %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "Examen des fichiers..." + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Ajout des fichiers..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Comme la source en remplaçant le suffixe" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Comme la source en ajoutant un suffixe" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Numéro de piste - titre" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Titre de la piste" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Artiste - titre" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Modèle personnalisé pour les noms de fichiers" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "artiste-album" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Modèles disponibles :" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "Dans le répertoire %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Débit binaire cible : %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Ajouter un répertoire..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "Conversion en cours..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Conversion en cours" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Annulé" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "En pause" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d restantes" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po new file mode 100644 index 0000000..262ccb4 --- /dev/null +++ b/po/fr_CA.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# French (Canada) translation for soundconverter +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:31+0000\n" +"Last-Translator: Alain-OIivier Breysse <Unknown>\n" +"Language-Team: French (Canada) <fr_CA@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: \n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Convertisseur audio" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Convertisseur de fichiers audio" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Convertit des fichiers audio en d'autres formats" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "Conversion Audio avec GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Site Web" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dialogue1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filtre " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Le fichier existe déjà" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Écraser" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Ignorer" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Le fichier existe déjà</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Appliquer à toute la file" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "artiste/album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "artiste - album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Très basse" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Basse" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Haute" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Très élevée" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Incroyablement élevée" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 bits (très basse qualité)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 bits (par défaut)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bits" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "Moindre (plus rapide)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Meilleure (plus lent)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Débit Binaire Constant (DBC)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Débit Binaire Moyen (DBM)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Débit Binaire Variable (DBV) - La meilleure qualité" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC Sans perte (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "Profil Audio GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "Numéro_de_piste - Titre_de_la_piste" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "Titre_de_la_piste" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Parcourir..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "Dans un dossier spécifié" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Céréer des sous-répertoires : " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Supprimer le fichier d'origine" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Où placer les fichiers convertis?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Modèle de nom de fichier : " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Remplacer tous les caractères bizarres" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "Enlever tous les caractères sauf les lettres, chiffres et ./_-" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Exemple de nom de fichier :</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Comment nommer les fichiers?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Format : " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualité :" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Utiliser l'extension .oga" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Débit binaire :" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Compression :" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Échantillonage :" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil :" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "Profil-gst" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Type de fichier en sortie?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Rééchantillonage" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Forcer la sortie en mono" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Limiter le nombre de conversions en parallèle" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "L'encodeur MP3 est absent." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Lire comment installer" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Où placer les fichiers convertis?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "Convertisseur Audio SoundConverter" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Éditer" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Ajouter un fichier" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Ajouter_un _répertoire" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Convertit par lot depuis la ligne de commande sans interface\n" +" graphique. À utiliser dans des scripts \"shell\"." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" +"Montre les labels des fichiers source au lieu de les convertir. Ceci indique " +"\n" +" le mode par lot depuis la ligne de commande et désactive l'interface " +"graphique." + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" +"Indique le type MIME de sortie en traitement par lot. %s par défaut. Vous " +"voudrez probablement aussi configurer le suffixe de sortie." + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Silencieux. Affiche uniquement les erreurs." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "Affiche des informations complémentaires de déboguage." + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" +"Indique le suffixe du fichier de sortie en traitement par lot. %s par défaut " +". Prendre note que le suffixe\n" +" n'affecte pas le type MIME de sortie." + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Forcer le nombre de conversions simultanées." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "Montre les options GStreamer" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Erreur : %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "Erreur GStreamer :" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "Conversion complétée dans %s" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Album inconnu" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Artiste inconnu" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" +"Artiste Album Titre Piste Total Genre Date Année Horodatage NuméroDisque " +"TotalDisque Ext" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Erreur : %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "Analyse des fichiers..." + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Ajout des fichiers..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Comme la source en remplaçant le suffixe" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Comme la source en ajoutant un suffixe" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Numéro de piste - titre" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Titre de la piste" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Artiste - titre" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Modèle personnalisé pour les noms de fichiers" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "artiste-album" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Modèles disponibles :" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "Dans le répertoire %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Débit binaire cible : %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Ajouter un répertoire..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "Conversion en cours..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Conversion en cours" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Annulé" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "En pause" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d restantes" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..0fd03d1 --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# Galician translation for soundconverter +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-03 06:27+0000\n" +"Last-Translator: Marcos Lans <Unknown>\n" +"Language-Team: Galician <marcoslansgarza@gmail.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: gl\n" +"X-Poedit-Language: Galician\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Sound Converter" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Convertedor de formatos de son" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Converte os ficheiros de son a outros formatos" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "Conversión de son desenvolvida por GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Sitio web" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "diálogo1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filtro " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Produciuse un erro" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "O ficheiro xa existe" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Sobrescribir" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omitir" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>O ficheiro xa existe</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Aplicar a toda a cola" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "artista/álbum" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "artista - álbum" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "&Moi baixa" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Baixa" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Moi alta" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Altísima" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 bits (calidade moi baixa)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 bits (predeterminada)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bits" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "Menor (máis rápida)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Mellor (máis lenta)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Constante (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Media (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Variábel (VBR) - Mellor calidade" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC Lossless (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "Opus (.opus)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "Perfil de son de GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "número_da_pista - título_da_pista" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "título_da_pista" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "O mesmo cartafol do ficheiro" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Escoller..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "Nun cartafol especificado" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Crear subcartafoles: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Eliminar o ficheiro orixinal" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Onde se deben localizar os resultados?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Modelo para os nomes de ficheiro: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Substituír os caracteres non aceptados" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "Eliminar todos os caracteres excepto letras, díxitos e ./_-" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Exemplo de nome de ficheiro:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Como nomear os ficheiros?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Formato: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Calidade:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Usar a extensión .oga" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Taxa de bits:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Compresión:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Largo da mostra:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "perfil-gst" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Tipo de resultado?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Volver a mostrar" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Forzar a saída «mono»" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Número límite de tarefas paralelas" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "O codificador MP3 non está presente." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Información para a instalación" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Onde se deben localizar os resultados?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "SoundConverter" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Axuda" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Engadir un ficheiro" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Engadir un _cartafol" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Converter en modo por lotes desde a liña de ordes, sen modo gráfico\n" +"de usuario. Pode usar isto, por exemplo, en scripts de consola." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" +"Mostrar as etiquetas dos ficheiros de entrada no canto de convertelos. Isto " +"indica\n" +"o modo en lote de liña de ordes e desactiva a interface gráfica de usuario." + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" +"Estabelecer o tipo MIME de saída para o modo en lote. O predefinido é %s. " +"Observe que probabelmente tamén desexe estabelecer o sufixo de saída." + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Silencioso. Mostrar unicamente os erros." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "Mostra información adicional de depuración" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" +"Estabelece o sufixo do nome do ficheiro de saída para o modo en lote. O " +"predefinido é %s. Observe que o sufixo non afecta\n" +"o tipo MIME de saída." + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Forzar o número de conversións simultáneas" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "Mostrar as opcións de GStreamer" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Erro: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "Non é posible crear o cartafol." + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "Produciuse un erro no renomeado do ficheiro." + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "Cancelouse o plugin de instalación." + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Non é posíbel crear o cartafol '%s'." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "Erro de GStreamer:" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "Conversión rematada en %s" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Álbum descoñecido" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Artista descoñecido" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" +"Artista Álbum Título Pista Total Xénero Data Ano MarcaTempo NúmDisco " +"DiscTotal Ext" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "Todos os ficheiros" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Erro: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "Analizando ficheiros..." + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Engadindo ficheiros..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "O mesmo nome de entrada pero substituíndo o sufixo" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "O mesmo nome de entrada pero cun sufixo adicional" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Número da pista - título" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Título da pista" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Artista - título" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Modelo personalizado para os nomes de ficheiro" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "artista-álbum" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Patróns dispoñíbeis:" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "No cartafol %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Taxa de bits do resultado: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Abrir un ficheiro" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Engadir un cartafol..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "Preparando a conversión..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Conversión en proceso" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Detido" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d restantes" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Listo" diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 0000000..18d7905 --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,530 @@ +# Hebrew translation for soundconverter +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:37+0000\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANG <EMAIL@ADDRESS>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: \n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "ממיר סאונד" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "ממיר פורמטים של אודיו" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "דיאלוג1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "פילטר " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "שגיאה" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "קובץ כבר קיים" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_דרוס" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_דלג" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>קובץ כבר קיים</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_החל על כל התור" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "אומן/אלבום" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "אמן - אלבום" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "בחר..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "לתוך תיקייה מסוימת" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "צור תת-תיקיות: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "מחק את הקובץ המקורי" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>היכן לשים את התוצאה?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "תבנית שם קובץ: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "הסר את כל התווים הבעייתיים" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>דוגמא לשם קובץ:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>איך לקרוא לקבצים?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "פורמט: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "איכות:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "מצב דגימה(bitrate):" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>סוג התוצאה?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "מקודד MP3 לא נמצא." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "קרא כיצד להתקין" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "היכן לשים את התוצאה" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "ממיר סאונד" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_הוסף קובץ" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "הוסף _תיקייה" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"המר באצווה, משורת הפקודה, ללא ממשק משתמש\n" +"טוב לשימוש, למשל, מסקריפט." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "מצב שקט. אל תכתוב פלט רגיל, רק שגיאות." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"שגיאה: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "לא יכול לייצר את התיקייה '%s'" + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "כמו המקור, רק עם שינוי הסיומת" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "כמו המקור, רק עם סיומת נוספת" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "מספר הרצועה - כותרת" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "אומן - כותרת" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "תבנית שם קובץ מותאמת אישית" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "אומן-אלבום" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "לתוך תיקייה %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "קצב סיביות היעד: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "הוסף תיקייה..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "ממיר" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "בוטל" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "מושהה" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d נותרו" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "מוכן" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po new file mode 100644 index 0000000..6592bd5 --- /dev/null +++ b/po/hi.po @@ -0,0 +1,528 @@ +# Hindi translation for soundconverter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:44+0000\n" +"Last-Translator: GautierPortet <kassoulet@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: hi\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "दवानी बदलनेवला" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "संवाद 1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "" + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_छोड़ें" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "ye file\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "प्राथमिकताएँ" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "चुनें..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "एस फाइल को कैसे नाम देना हे" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "विशेषताः" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "मप३" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "वाव" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "दवानी बदलनेवाला" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"गलती :%s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "'%s' फोल्डर संबव नहीं हे" + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "रूपान्तरण" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "रद्द किया" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "ठहरा" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d बाकि हे" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "तैयार" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..9085d41 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,535 @@ +# translation of hu.po to Hungarian +# French translation of soundconverter. +# Copyright (C) 2005 THE soundconverter'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# +# Guillaume Bedot <littletux@zarb.org>, 2005. +# Olivér Herczeg <ohpasic@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:50+0000\n" +"Last-Translator: GautierPortet <kassoulet@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: hu\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Hangkonvertáló" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Audió Formátum Konvertáló" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Weboldal" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Szűrő " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "A fájl már létezik" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Felülírás" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Kihagyás" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>A fájl már létezik</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Alkalmazás a teljes sorra" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "szerző / album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "előadó - album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Nagyon alacsony" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Alacsony" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normális" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Jó" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Nagyon jó" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Elképesztően jó" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 bit (nagyon alacsony minőség)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 bit (alapértelmezett)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bit" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "Kevesebb (gyorsabb)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Jobb (lassabb)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Konstans (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Átlagos (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Változó (VBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "Veszteségmentes FLAC (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "GNOME Hangprofil" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "dal_címe - dal_címe" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "dal_címe" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Válasszon..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "Megadott könyvtárba" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Alkönyvtárak létrehozása: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Eredeti fájl törlése" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Hova helyezzük az eredményt?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Fájlnév minta: · " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Minden speciális karakter cseréje" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Példa fájlnév:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Mi legyen a fájlok neve?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Formátum: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Minőség:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Az .oga kiterjesztés használata" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Bitráta módja:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Tömörítés:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Minta szélessége:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "gst-profil" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>A kimenet típusa?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Újramintavételezés" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Mono kimenet kényszerítése" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Párhuzamosan futó feladatok limitálása" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "Nem áll rendelkezésre mp3 kódoló." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Telepítési segédlet elolvasása" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Hova helyezzük az eredményt ?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "Hangkonvertáló" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "Fájl _hozzáadása" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "_Könyvtár hozzáadása" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Konvertálás kötegelt módban, parancssorból, grafikus felület nélkül.\n" +"Ez a mód scriptekből jól használható" + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Csendes üzemmód, nem használ kimenetet, csak hibákat ír." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Hiba:·%s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Nem lehet létrehozni a '%s' könyvtárt." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "GStreamer Hiba:" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "Minden fájl" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Hiba: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Fájlok hozzáadása..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Ugyanaz, mint a bemenet, de a kiterjesztés cseréjével" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Ugyanúgy, mint a bemenet, de további utótaggal" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Track száma - cím" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Szám címe" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Szerző - cím" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Egyedi fájlnév minta" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "szerző-album" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Rendelkezésre álló minták:" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "A %s könyvtárba" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Cél bitráta: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Fájl megnyitása" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Könyvtár hozzáadása ..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Konvertálás" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Megszakítva" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Szüneteltetve" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d a hátralévő idő" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Kész" diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..5a8edaa --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,541 @@ +# Italian translation for soundconverter +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# Stefano Luciani <luciani.fa@tiscali.it>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-02 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Andrea <andre95d@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: it\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Sound Converter" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Convertitore Formati Audio" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Converti file audio in altri formati" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "Conversione del suono offerta da GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Sito internet" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filtro " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Il file esiste già" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Sovrascrivi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Salta" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Il file esiste già</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Applica all'intera coda" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "artista/album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "artista - album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Molto basso" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Basso" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Molto alto" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Veramente alto" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 bits (qualità molto bassa)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 bits (default)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bits" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "Meno (Veloce)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Migliore (Più lento)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Costante (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Media (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Variabile (VBR) - Qualità migliore" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC Lossless (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "Profilo Audio GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "numero_traccia - titolo_traccia" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "Titolo_traccia" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "Stessa cartella del file di input" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Scegli..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "In una cartella specificata" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Crea sottocartelle: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Elimina il file originale" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Dove posizionare i risultati?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Modello per i nomi dei file: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Sostituire tutti i caratteri non in ordine" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "Rimuove tutti i caratteri eccetto lettere, cifre e ./_-" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Nome del file di esempio:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Come verranno chiamati i file?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Formato: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualità:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Usa estensione .oga" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Modalità bitrate:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Compressione:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Ampiezza campione:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Profilo:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "gst-profile" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Tipo di risultato?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Ricampiona" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Forza uscita mono" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Limita il numero dei processi paralleli" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "Il codificatore MP3 non è presente." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Leggi come installare" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Dove posizionare i risultati?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "Sound Converter - Convertitore Audio" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "Modifica" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "Aiuto (_H)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Aggiungi file" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Aggiungi _Cartella" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Convertire in modalità batch, da linea di comando, senza interfaccia\n" +" grafica. Può essere utilizzato da script della shell." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" +"Mostra i tag dei file di input invece di convertirli. Questo mostra \n" +" la modalità batch a linea di comando e disabilita l'interfaccia grafica" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" +"Imposta il tipo di MIME del file in uscita per la modalità batch. Il tipo " +"predefinito è %s. È preferibile impostarne anche il suffisso." + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Silenzioso. Non riportare l'output normale, ma solo gli errori." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "Visualizzare informazioni di debug aggiuntive" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" +"Imposta il suffisso del file in uscita per la modalità batch. Il suffisso " +"predefinito è %s. Il suffisso non incide sul tipo di MIME del file in uscita" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Forza il numero di conversioni simultanee" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "Mostra le opzioni di GStreamer" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Errore: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "Installazione plugin interrotta." + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "Errore di GStreamer:" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "Conversione completata in %s" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Album sconosciuto" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Artista sconosciuto" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" +"Artista Album Titolo Traccia Totale Genere Data Anno Timestamp Numero del " +"disco Estensione" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "Tutti i file" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Errore: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "Analisi dei file..." + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Aggiunta file..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Come da input, ma sostituendo l'estensione" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Come da input, ma con una estensione aggiuntiva" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Numero della traccia - titolo" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Titolo traccia" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Artista - titolo" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Personalizza il modello del nome del file" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "artista-album" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Modelli disponibili:" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "Nella cartella %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Bitrate bersaglio: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Apri un file" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Aggiungi Cartella..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "Preparazione conversione..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Conversione in corso" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Annullato" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "In Pausa" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d.%02d rimanenti" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..cd59fa4 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,530 @@ +# Japanese translation for soundconverter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-02 23:46+0000\n" +"Last-Translator: Sid Roberts <Unknown>\n" +"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: ja\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "サウンド変換" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "オーディオフォーマット変換" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "ダイアログ1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "フィルター " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "ファイルが既に存在します" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "上書き(_O)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "スキップ(_S)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>ファイルが既に存在します</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "全体のキューに適用(_A)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "アーティスト/アルバム" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "アーティスト - アルバム" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 ビット" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "設定" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "選択..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "指定したフォルダへ入れる" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "サブフォルダを作成: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "変換元のファイルを削除する" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>どこへ変換結果を保存しますか?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "ファイル名パターン: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "文字化けを置換する" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>ファイル名の例:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>ファイル名をどのように付けますか?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "フォーマット: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "音質:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr ".oga 拡張子を使用" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "ビットレートモード:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "圧縮:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "サンプリング長:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>どの種類に変換しますか?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "リサンプリング" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "モノラル出力を指定" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "MP3 のエンコーダーが有りません。" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "インストール方法" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "どこへ変換結果を保存しますか?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "SoundConverter" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "ファイル(_F)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "編集(_E)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "ファイルを追加(_A)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "フォルダを追加(_F)" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"コマンドラインから、GUI なしのバッチモードで変換する。\n" +" シェルスクリプトなどで利用できます。" + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "出力を抑える。通常の出力を表示せずエラーのみにする。" + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "変換の並列度を指定する" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"エラー: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "'%s' フォルダを作成できません。" + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "拡張子のみ変更する" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "拡張子を付け加える" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "トラック番号 - タイトル" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "アーティスト - タイトル" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "ファイル名パターンを細かく設定" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "アーティスト-アルバム" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "このフォルダの中へ '%s'" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "ターゲットのビットレート: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "フォルダを追加..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "変換中" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "キャンセルされました" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "一時停止" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "残り時間 %d:%02d" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "準備完了" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..06cce77 --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,523 @@ +# Korean translation for soundconverter +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-06 02:15+0000\n" +"Last-Translator: Kim Boram <boramism@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "웹 사이트" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "" + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "에러" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "파일이 이미 존재합니다." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>파일이 이미 존재합니다</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "아티스트/앨범" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "아티스트 - 앨범" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "매우 낮음" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "낮음" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "보통" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "높음" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "매우 높음" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 비트" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "기본 설정" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "선택..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "지정한 폴더" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "하위 폴더 만들기 " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "원본 파일 삭제" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "압축:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "프로필:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "리샘플" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "병렬작업의 수 제한" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "MP3 인코더가 존재하지 않습니다." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "자세한 디버그 정보를 표시합니다" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "" + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "알 수 없는 앨범" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "알 수 없는 아티스트" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "모든 파일들" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "파일을 찾는 중..." + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "사용자 파일이름 지정" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "아티스트-앨범" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "파일 열기" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "폴더 추가..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 0000000..8c8d459 --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,542 @@ +# Latvian translation for soundconverter +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-06 02:16+0000\n" +"Last-Translator: GautierPortet <kassoulet@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latviešu <lata-l10n@googlegroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Skaņas pārveidotājs" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Audio formātu pārveidotājs" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Pārveido audio datnes citos formātos" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "Uz GNOME pamata veidots skaņas pārveidotājs" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Tīmekļa vietne" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dialogs1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filtrs " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Tāda datne jau eksistē" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Pārrakstīt" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "Izlai_st" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Tāda datne jau eksistē</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Attiecināt uz visiem" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "izpildītājs/albums" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "izpildītājs - albums" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Ļoti zema" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Zema" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normāla" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Augsta" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Ļoti augsta" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Ārkārtīgi augsta" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 biti (ļoti zema kvalitāte)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 biti (noklusējuma)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 biti" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "Maza (ātrāk)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Noklusējuma" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Labāka (lēnāk)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Konstants (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Vidējs (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Mainīgs (VBR) - labākā kvalitāte" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC bezzudumu (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "GNOME audio profils" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "celiņa_numurs - celiņa_nosaukums" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "celiņa_nosaukums" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Iestatījumi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Izvēlēties..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "Norādītajā mapē" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Izveidot apakšmapes: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Dzēst oriģinālo datni" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Kur novietot rezultātu?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Datnes nosaukuma raksts: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Aizvietot visas neatbilstīgās rakstzīmes" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "Izņemt visas rakstzīmes, izņemto burtus, ciparus un ./_-" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Datnes nosaukuma piemērs:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Kā nosaukt datnes?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Formāts: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Kvalitāte:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Lietot .oga paplašinājumu" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Bitu ātrums:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Saspiešana:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Parauga platums:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Profils:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "gst-profils" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Rezultāta tips?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Mainīt nolases biežumu" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Uzspiest mono izvadi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Ierobežot paralēlo darbu skaitu" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "Nav pieejams MP3 kodētājs." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Kā instalēt" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Kur novietot rezultātu?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "SoundConverter" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Datne" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediģēt" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "Pievienot d_atni" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Pievienot _mapi" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Konvertēt pakešu režīmā, no komandrindas bez grafiskas saskarnes.\n" +"Jūs varat to izmantot, teiksim, no čaulu skriptiem." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" +"Rādīt birkas ievades datnēm nevis tos pārveidot. Tas norāda\n" +"komandrindas pakešu režīmu un deaktivē grafisko saskarni." + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" +"Iestatīt izvades MIME tipu pakešu režīmam. Noklusējuma ir %s. Ņemiet vērā, " +"ka visdrīzāk vajadzētu iestatīt ari izvades sufiksu." + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Būt klusam. Neizvadīt parasto izvadi, tikai kļūdas." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "Rādīt papildu atkļūdošanas informāciju" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" +"Iestatīt izvades datnes nosaukumu sufiksu pakešu režīmā. Noklusējuma ir %s. " +"Ņemiet vērā, ka sufiks \n" +"neietekmē izvades MIME tipu." + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Piespiedu vienlaicīgo pārveidošanu skaits." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "Rāda GStreamer opcijas" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Kļūda: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "Spraudņa instalēšana tika apturēta." + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Nevar izveidot mapi “%s”." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "GStreamer kļūda:" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "Pārveidošana ir pabeigta %s" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Nezināms albums" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Nezināms izpildītājs" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" +"Izpildītājs Albums Nosaukums Celiņš Kopā Žanrs Datums Gads LaikaSpiedogs " +"DiskaNumurs DiskiKopā Papl" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "Visas datnes" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Kļūda: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "Skenē datnes..." + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Pievieno datnes..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Tāds pats kā ievade, bet aizvieto sufiksu" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Tāds pats kā ievade, bet ar papildu sufiksu" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Celiņa numurs - nosaukums" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Celiņa nosaukums" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Izpildītājs - nosaukums" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Pielāgots datnes nosaukuma raksts" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "izpildītājs-albums" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Pieejamie raksti:" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "Mapē %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Mērķa bitu ātrums: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Atvērt datni" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Pievienot mapi..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "Sagatavo pārveidošanu..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Pārveido" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Atcelts" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Pauzēts" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d ir atlicis" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Gatavs" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po new file mode 100644 index 0000000..753d066 --- /dev/null +++ b/po/ml.po @@ -0,0 +1,524 @@ +# Malayalam translation for soundconverter +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:36+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" +"Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: ml\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "" + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "" + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po new file mode 100644 index 0000000..4e292f2 --- /dev/null +++ b/po/ms.po @@ -0,0 +1,543 @@ +# Malay translation for soundconverter +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-18 01:43+0000\n" +"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n" +"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: ms\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Penukar Bunyi" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Penukar Format Audio" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Tukar fail audio kepada format lain" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "Penukar Bunyi Dikuasakan-GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Laman Sesawang" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Penapis " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Ralat" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Fail telah wujud" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Tulis-Ganti" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Langkau" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Fail telah wujud</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "L_aksanakan keseluruhan baris gilir" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "artis/album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "artis - album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Sangat Rendah" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Rendah" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Biasa" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Tinggi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Sangat Tinggi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Terlalui Tinggi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 bit (kualiti sangat rendah)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 bit (lalai)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bit" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "Kurang (Lebih Pantas)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Lalai" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Lebih Baik (Lebih Perlahan)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Malar (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Putara (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Pembolehubah (VBR) - Kualiti terbaik" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC Tak Hilang (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "Wave MS (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "Opus (.opus)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "Profil Audio GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "nombor_trek - tajuk_trek" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "tajuk_trek" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Keutamaan" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "Folder yang serupa sebagai fail input" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Pilih..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "Ke dalam folder yang dinyatakan" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Cipta subfolder: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Buang fail asal" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Manakah hendak letakkan hasil ?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Corak nama fail: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Gantikan semua aksara yang berselerak" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "Buang semua aksara kecuali huruf, digit dan ./_-" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Nama fail contoh:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Bagaimana hendak menamakan fail ini ?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Format: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Kualiti:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Guna sambungan .oga" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Mod kadar bit:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Pemampatan:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Lebar sampel:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "profil-gst" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Jenis hasil?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Sampel semula" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Paksa output mono" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Bilangan had bagi kerja selari" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "Pengekod MP3 tidak hadir." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Baca bagaimana hendak dipasang" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Manakah hendak meletakkan hasil?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "Penukar Bunyi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Fail" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sunting" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Tambah Fail" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Tambah _Folder" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Tukar dalam mod kelumpok, daria baris perintah, tanpa antaramuka\n" +" pengguna. Anda boleh guna ini daripada skrip shell." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" +"Papar tag bagi fail input selain dari menukarkannya. Ini menunjukkan \n" +"mod kelumpok baris perintah dan lumpuhkan antaramuka pengguna\n" +"bergrafik." + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" +"Tetapkan jenis MIME output untuk mod kelumpok. Lalai ialah %s. Perhatian, " +"anda kemungkinan hendak tetapkan akhiran output juga." + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Senyap. Jangan tulis output biasa, hanya ralat." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "Papar maklumat nyahpepijat tambahan" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" +"Tetapkan akhiran nama fail output untuk mod kelumpok. Lalai ialah %s. " +"Perhatian akhiran tidak memberi\n" +" kesan pada jenis MIME output." + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Paksa bilangan penukaran serentak." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "Papar Pilihan GStreamer" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ralat: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "Tidak dapat cipta folder!" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "Ralat semasa menamakan semula fail!" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "Pemasangan pemalam dihenti paksa." + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Tidak dapat cipta folder '%s'" + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "Ralat GStreamer:" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "Penukaran selesai dalam %s" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Album Tidak Diketahui" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Artis Tidak Diketahui" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" +"Artis Album Tajuk Trek Jumlah Genre Tarikh Tahun SetemMasa NomborCakera " +"JumlahCakera Samb" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "Semua fail" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Ralat: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "Mengimbas fail..." + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Menambah fail..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Sama seperti input, tetapi menggantikan akhiran" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Sama seperti input, tetapi dengan akhiran tambahan" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Nombor trek - tajuk" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Tajuk Trek" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Artis - tajuk" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Corak nama fail suai" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "artis-album" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Corak tersedia:" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "Ke dalam folder %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Kadar bit sasaran: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Buka fail" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Tambah Folder..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "Menyediakan penukaran..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Menukar" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Dibatalkan" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Dijeda" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d berbaki" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Sedia" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..6cc1486 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,553 @@ +# Dutch Translation of soundconverter +# Copyright (C) 2007 The Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the Soundconverter package. +# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Soundconverter 0.9.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-18 17:43+0000\n" +"Last-Translator: rob <linuxned@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: nl\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Geluidsconverteerder" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Geluidsformaat-converteerder" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Converteert geluidsbestanden naar andere formaten" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "Geluidsconverteerder voor GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Website" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dialoog1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filter " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Bestand bestaat al" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Overschrijven" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Overslaan" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Bestand bestaat al</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "Op de hele wachtrij _toepassen" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "artiest/album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "artiest - album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Zeer laag" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Laag" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Hoog" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Zeer hoog" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Extreem hoog" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8-bits (zeer lage kwaliteit)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16-bits (standaard)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32-bits" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "Minder (sneller)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Beter (langzamer)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Constant (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Gemiddeld (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Variabel (VBR) - Hoogste kwaliteit" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC Lossless (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "Opus (.opus)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "GNOME-audioprofiel" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "track_nummer - nummer_titel" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "nummer_titel" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "Zelfde map als het oorspronkelijke bestand" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Selecteren…" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "Naar een specifieke map" + +# onderliggende/sub mappen +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Submappen aanmaken: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Origineel bestand verwijderen" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Waar moeten de bestanden worden neergezet?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Bestandsnaampatroon: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Problematische tekens vervangen" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "Alle tekens verwijderen behalve letters, cijfers en ./_-" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Voorbeeld bestandsnaam:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Hoe moeten de bestanden genoemd worden?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Formaat: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Kwaliteit:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr ".oga-extensie gebruiken" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +# bitsnelheid/bitfrequentie/bitrate +# (inmiddels is bitrate vrij ingeburgerd) +# +# Type bitsnelheid/Bitsnelheid type +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Type bitsnelheid:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Compressie:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Sample-breedte:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Profiel:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "gst-profiel" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Naar welk formaat converteren?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Hersamplen" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Mono-uitvoer forceren" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Aantal parallelle taken beperken" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "Er is geen MP3-encoder geïnstalleerd." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Lees hoe te installeren" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Waar moeten de bestanden worden neergezet?" + +# titel van het venster, mag hetzelfde blijven +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "SoundConverter" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Bestand toevoegen" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "_Map toevoegen" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Converteren in batch-modus, vanaf de opdrachtregel, zonder grafische\n" +"interface. U kunt dit bijvoorbeeld gebruiken in shell-scripts." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" +"Toon labels voor de oorspronkelijke bestanden in plaats van deze te " +"converteren \n" +" Dit betekent de opdrachtregel batch-modus zonder grafische interface." + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" +"Stel het MIME-type in voor het doelbestand in de batch-modus. Standaard is " +"dit %s . Merk op, dat u waarschijnlijk ook de extensie van het doelbestand " +"wilt instellen." + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Stille modus. Niet de normale uitvoer tonen, alleen de fouten." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "Toont extra foutinformatie" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" +"Stel de extensie in voor het doelbestand in de batch-modus. Standaard is dit " +"%s . Merk op dat de extensie\n" +" geen effect heeft op het MIME-type van het doelbestand." + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Aantal gelijktijdige conversies forceren." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "Toont GStreamer-opties" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fout: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "Kan map niet aanmaken!" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "Fout opgetreden bij hernoemen bestand!" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "Installatie plug-in afgebroken." + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Kan de map ‘%s’ niet aanmaken." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "GStreamer-fout:" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "Conversie is gereed over %s" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Onbekend album" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Onbekende artiest" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" +"Artiest Album Titel Nummer Totaal Genre Datum Jaar Tijdstempel Schijfnummer " +"Schijftotaal Ext" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "Alle bestanden" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Fout: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "Bestanden worden gescand…" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Bestanden worden toegevoegd…" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Hetzelfde als het origineel, extensie vervangen" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Hetzelfde als het origineel, extensie toevoegen" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Tracknummer - titel" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Nummertitel" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Artiest - titel" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Zelfgemaakt bestandsnaampatroon" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "artiest-album" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Beschikbare patronen:" + +# waar moeten de bestanden worden neergezet? +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "In de map ‘%s’" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Doelbitsnelheid: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Een bestand openen" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Map toevoegen…" + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "Conversie voorbereiden…" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Converteren" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Geannuleerd" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Gepauzeerd" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d resterend" + +# statusbalkmelding +# gereed/voltooid +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Gereed" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..1d48f90 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,545 @@ +# Polish translation for soundconverter package. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>, 2005. +# Tomasz Sałaciński <tsalacinski@gmail.com>, 2008. +# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 10:31+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Sokół <Unknown>\n" +"Language-Team: polski <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: pl\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Konwerter dźwięku" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Konwerter formatów dźwięku" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Konwertuje pliki dźwiękowe do innych formatów" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "Konwersja dźwięku umożliwiona przez GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Strona internetowa" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filtr " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Plik już istnieje" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Zastąp" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Pomiń" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Plik już istnieje</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "Z_astosuj na całej kolejce" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "wykonawca/album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "wykonawca - album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Bardzo niska" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Niska" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Zwykła" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Wysoka" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Bardzo wysoka" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Niesamowicie wysoka" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8-bitowa (bardzo niska jakość)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16-bitowa (domyślnie)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bity" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "Mniej (szybciej)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Domyślnie" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Lepiej (wolniej)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Stałe (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Uśrednione (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Zmienne (VBR) - najlepsza jakość" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC bezstratnie (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "Profil dźwięku GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "numer_ścieżki - tytuł_ścieżki" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "tytuł_ścieżki" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Wybierz..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "W określonym katalogu" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Tworzenie podkatalogów: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Usunięcie pierwotnego pliku" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Położenie docelowe</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Wzór nazwy pliku: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Zastąpienie wszystkich nietypowych znaków" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "Usuwa wszystkie niedozwolone znaki oprócz liter, cyfr i znaków ./_-" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Przykładowa nazwa pliku:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Nazwy plików</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Format: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Jakość:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Użycie rozszerzenia .oga" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Tryb tempa transmisji:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Kompresja:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Długość ścieżki" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "gst-profil" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Typ pliku docelowego</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Przepróbkowanie" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Wymuszenie dźwięku jednokanałowego" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Ograniczenie ilości równocześnie konwertowanych plików" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "Koder MP3 jest niedostępny." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Przeczytaj jak zainstalować" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Położenie docelowe" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "Konwerter dźwięku" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Plik" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edycja" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_c" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "Dodaj p_lik" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Dodaj _katalog" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Konwertuje w trybie wsadowym, z wiersza poleceń, bez interfejsu graficznego. " +"Przydatne np. w skryptach powłoki." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" +"Wypisuje etykiety plików źródłowych, zamiast konwertowania. Ta opcja " +"uruchamia tryb wsadowy wiersza poleceń i wyłącza graficzny interfejs " +"użytkownika." + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" +"Ustala typ MIME pliku docelowego w trybie wsadowym. Domyślny typ to %s. " +"Proszę pamiętać również o ustaleniu rozszerzenia pliku docelowego." + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Nie wypisuje żadnych informacji oprócz komunikatów o błędach" + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "Wypisuje dodatkowe informacje diagnozowania błędów" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" +"Ustala rozszerzenie pliku docelowego w trybie wsadowym. Domyślne " +"rozszerzenie to %s. Proszę pamiętać, że rozszerzenie nie ma wpływu na typ " +"MIME pliku docelowego." + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Wymusza ilość bieżąco konwertowanych plików" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "Wypisuje opcje GStreamer" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"błąd: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "Przerwano instalowanie wtyczki." + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "Błąg GStreamer:" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "Konwersja ukończona w %s" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Nieznany album" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Nieznany wykonawca" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" +"Wykonawca Album Tytuł Ścieżka Czas Gatunek Data Rok ZnacznikCzasu NumerPłyty " +"IlośćPłyt Roz" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Błąd: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "Analizowanie plików..." + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Dodawanie plików..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Nazwa źródłowa z nowym rozszerzeniem" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Nazwa źródłowa z dodatkowym rozszerzeniem" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Numer ścieżki - tytuł" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Tytuł" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Wykonawca - tytuł" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Własny wzór nazwy pliku" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "wykonawca-album" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Dostępne wzory:" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "Katalog %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Docelowe tempo transmisji: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Otwórz plik" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Dodaj katalog..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "Przygotowywanie konwersji..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Konwertowanie" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Anulowano" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Wstrzymano" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "pozostało %d:%02d" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Gotowy" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..c6a326c --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,530 @@ +# Portuguese translation for soundconverter +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:53+0000\n" +"Last-Translator: GautierPortet <kassoulet@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: pt\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Conversor de Som" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Conversor de Formatos de Áudio" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "diálogo1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filtro " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "O ficheiro já existe" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Sobrepor" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Ignorar" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>O ficheiro já existe</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Aplicar a toda a fila de espera" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "artista/álbum" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "artista - álbum" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Escolha..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "Para uma pasta específica" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Criar sub-pastas: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Apagar o ficheiro original" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Aonde colocar os resultados?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Padrão para o nome do ficheiro: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Substituir os caracteres confusos" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Examplo do nome do ficheiro:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Como Dar Um Nome Aos Ficheiros?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Formato: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualidade:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Taxa de bits:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Tipo de resultado?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "O codificador de MP3 não está presente." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Ler o método de instalação" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Aonde colocar os resultados?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "SoundConverter" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Adicionar Ficheiro" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Adicionar _Pasta" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Converter em lote, a partir da linha de comandos, sem a interface gráfica.\n" +" Pode ser utilizado com base em \"shell scripts\"." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Silencioso. Não escrever detalhes de saída mas sim erros." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Erro: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "" + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..9d6daa5 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,546 @@ +# Portuguese/Brazil translation of soundconverter. +# Copyright (C) 2005 THE soundconverter'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# Jonh Wendell <wendell@bani.com.br>, 2006. +# , fuzzy +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter 0.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-09 13:51+0000\n" +"Last-Translator: Eduardo <eduardo-strottmann@ig.com.br>\n" +"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: \n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Conversor de som" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Conversor de formato de áudio" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Converter arquivos de áudio para outros formatos" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "Conversão de áudio por meio do GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Página da Web" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "diálogo1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filtro " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "O arquivo já existe" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "S_obrescrever" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Ignorar" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>O arquivo já existe</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Aplicar para toda lista" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "artista/álbum" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "artista - álbum" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Muito baixa" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Baixa" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Muito alta" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Insanamente alta" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 bits (qualidade muito baixa)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 bits (padrão)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bits" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "Menor (rápido)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Melhor (lento)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Constante (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Média (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Variável (VBR) - Melhor qualidade" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC Sem perdas (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "Composição (.opus)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "Perfil de áudio do GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "_número da faixa - _título da faixa" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "_título da faixa" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "Mesma pasta do arquivo de origem" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Escolha..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "Para dentro de uma pasta específica" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Criar subpastas: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Apagar o arquivo original" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Onde colocar os resultados?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Padrão para nome de arquivo: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Substituir todos os caracteres desordenados" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "Remover todos os caracteres exceto letras, dígitos e ./_-" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Exemplo de nome do arquivo:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Como nomear os arquivos?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Formato: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualidade:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Use a extensão .oga" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Modo da taxa de transferência de bits" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Compressão:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Largura da amostra:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "Composição nº" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "perfil-gst" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Formato do arquivo resultante?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Refazer amostra" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Forçar saída mono" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Limitar o número de tarefas paralelas" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "Codificador de MP3 não está presente." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Leia como instalar" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Onde colocar os resultados?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "ConversorDeSom" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "Aj_uda" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Adicionar arquivo(s)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Adicionar _Pasta" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Converte em modo de lotes, a partir da linha de comando, sem interface\n" +"gráfica. Você pode usar isso, digamos, por meio de shell scripts." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" +"Mostrar tags para os arquivos de entrada ao invés de convertê-los. Isto " +"demonstra\n" +"a existência de uma linha de comando no modo em lote (batch) e\n" +"desativa a interface gráfica de usuário." + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" +"Definir a saída do tipo MIME para o modo de lote. O padrão é %s. Note que " +"você provavelmente vai querer o sufixo de saída também." + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Fique quieto. Não escreve saídas normais, somente erros." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "Mostrar informações adicionais de depuração" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" +"Definir sufixo de arquivo de saída para o modo lote. O padrão é %s. Note que " +"o sufixo afeta\n" +" e saída do tipo MIME." + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Forçar números de conversões simultâneas." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "Mostrar opções do GStreamer" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Erro: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "Não foi possível criar a pasta!" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "Erro enquanto renomeava o arquivo!" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "Instalação de plugin abortada." + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Não foi pssível criar a pasta '%s'." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "Erro no GStreamer" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "Conversão concluída em %s" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Álbum desconhecido" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Artista desconhecido" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" +"Artista Álbum Título Faixa Total Gênero Data Ano Horário NúmeroDoDisco " +"DuraçãoTotalDoDisco" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "Todos os arquivos" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Erro: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "Procurando arquivos..." + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Adicionando arquivos..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Mesmo que o original, mas substituindo a extensão" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Mesmo que o original, mas com uma extensão adicional" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Número da faixa - título" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Título da faixa" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Artista - título" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Personalizar o nome de arquivo padrão" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "artista-álbum" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Padrões disponíveis:" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "Na pasta %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Meta da taxa de transferência de bits: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Abrir um arquivo" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Adicionar pasta..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "Preparando conversão..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Convertendo" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d restante" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..48bf777 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,541 @@ +# translation of ru.po to Russian +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-27 17:37+0000\n" +"Last-Translator: peregrine <andrej1741@yandex.ru>\n" +"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: ru\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Аудиоконвертер" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Конвертер форматов аудио" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Конвертирует аудиофайлы в другие форматы" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "Конверсия аудио в GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Веб-сайт" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Фильтр " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Файл с таким именем уже существует" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Заменить" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "Пр_опустить" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Файл с таким именем уже существует</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Применить ко всей очереди" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "исполнитель/альбом" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "исполнитель - альбом" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Очень низкое" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Низкое" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальное" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Высокое" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Очень высокое" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Безумно высокое" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 бит (очень низкое качество)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 бит (по умолчанию)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 бита" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "Меньше (быстрее)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Лучше (медленнее)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Постоянный (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Усреднённый (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Переменный (VBR) - лучшее качество" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC, без потерь (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "WAV (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "Opus (.opus)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "Профиль аудио GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "номер_трека - название_трека" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "название_трека" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "Такая же директория как и входящий файл" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Выбрать..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "В указанную папку" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Создать вложенные папки: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Удалить исходный файл" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Куда поместить результат?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Шаблон имени файла: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Заменить все некорректные символы" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "Удалить все символы, кроме букв, цифр и ./_-" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Пример имени файла:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Как назвать файлы?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Формат: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Качество:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Использовать расширение .oga" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Тип битрейта:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Сжатие:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Разрядность семпла:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Профиль:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "gst-profile" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Формат конечных файлов</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Изменение частоты" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Принудительный вывод моно" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Ограничить количество параллельных процессов" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "MP3-кодек не найден." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Прочтите, как устанавливать" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Куда поместить результаты?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "SoundConverter" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Добавить файл" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Добавить _папку" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Преобразовывать в пакетном режиме, из командной строки,\n" +"без графического пользовательского интерфейса.\n" +"Этим можно пользоваться, скажем, в сценариях." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" +"Показывать теги входных файлов вместо их конвертации. Это включает \n" +" пакетный режим командной строки и отключает графический интерфейс." + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" +"Установить выходной MIME-тип для пакетного режима. По умолчанию %s. " +"Заметьте, что вы, возможно, хотите также установить суффикс вывода." + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Вести себя тихо. Сообщать только об ошибках." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "Отображает дополнительную отладочную информацию" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" +"Установить суффикс вывода для пакетного режима. По умолчанию %s. Заметьте, " +"что суффикс не влияет\n" +" на MIME-тип вывода." + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Количество одновременных конвертирований." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "Показывает параметры GStreamer" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ошибка: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "Невозможно создать каталог!" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "Ошибка при переименовании файла!" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "Установка надстройки прервана." + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Невозможно создать папку '%s'." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "Ошибка GStreamer:" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "Конвертация завершена за %s" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Неизвестный альбом" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Неизвестный исполнитель" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Ошибка: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "Сканирование файлов..." + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Добавление файлов..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Как во входном файле, но заменяя окончание" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Как во входном файле, но с дополнительным окончанием" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Номер трека - название" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Название трека" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Исполнитель - название" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Собственный шаблон имени файла" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "исполнитель-альбом" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Имеющиеся шаблоны:" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "В папку %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Выходной битрейт: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Открыть файл" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Добавить папку..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "Подготовка к конвертации..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Конвертирование" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Отменено" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Приостановлено" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "Осталось %d:%02d" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..c80c854 --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,530 @@ +# Slovak translation for soundconverter +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:56+0000\n" +"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n" +"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: sk\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Zvukový konvertor" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Prevod formátov zvuku" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dialóg1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filter " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Súbor už existuje" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Prepísať" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Preskočiť" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Súbor už existuje</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Použiť na celú frontu" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "umelec/album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "umelec - album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Predvoľby" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Vybrať..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "Do určeného priečinka" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Vytvoriť podpriečinky: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Vymazať pôvodný súbor" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Kam sa majú umiestniť výsledky?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Vzor názvu súboru: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Odstrániť všetky problémové znaky" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Príklad názvu súboru:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Aký názov majú mať súbory?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Formát: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Kvalita:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Použiť príponu .oga" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Mód bitového toku:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Kompresia:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Šírka vzorky:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Typ výsledku?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Prevzorkovať" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Vynútiť mono výstup" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "MP3 kódovač nie je prítomný." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Čítať ako nainštalovať" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Kam umiestniť výsledky?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "Prevod zvuku" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Pridať súbor" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Pridať _priečinok" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Previesť v dávkovom režime z príkazového riadku bez grafického rozhrania.\n" +" Môžte použiť tento spôsob, povedzme, v shellových skriptoch." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Nevypisovať zvyčajný výstup, len chyby." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Chyba: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok '%s'." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Rovnako ako vstupné, ale nahradí príponu" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Rovnako ako vstupné, ale s pridanou príponou" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Číslo stopy - názov" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Umelec - názov" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Vlastný názov súboru" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "umelec-album" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "Do priečinka %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Cieľový bitový tok: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Pridať priečinok..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Konvertujem" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Zrušené" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Pozastavené" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "zostáva %d:%02d" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Pripravený" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..a5d7678 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,535 @@ +# Slovenian translations for soundconverter. +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# +# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@ubuntu.com>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:41+0000\n" +"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovenian GNOME translation group <gnome-" +"si@googlegroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"Language: \n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Pretvornik zvoka" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Pretvornik zapisov zvoka" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "pogovorno okno 1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filter " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Datoteka že obstaja" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Prepiši" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "Pre_skoči" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Datoteka že obstaja</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Uveljavi za celotno čakalno vrsto predvajanja" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "izvajalec/album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "izvajalec - album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Možnosti" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Izberite ..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "V navedeno mapo" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Ustvari podmape: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Izbriši izvirno datoteko" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Kje naj bodo ustvarjeni rezultati?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Vzorec imena datoteke: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Zamenjaj vse neustrezne znake" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Primer imena datoteke:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Kako naj bodo datoteke poimenovane?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Vrsta: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Kakovost:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Uporabi .oga pripono" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Način bitne hitrosti:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Stiskanje" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Vzorčna širina" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Kakšna naj bo vrsta rezultata?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Prevzorči" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Prisili izhod mono" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "Kodirnik MP3 ni prisoten." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Preberite kako namestiti" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Kje naj bodo ustvarjeni rezultati?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "Pretvornik zvoka" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "Ur_edi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Dodaj datoteko" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Dodaj _mapo" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Pretvori v paketnemu načinu iz ukazne vrstice brez grafičnega uporabniškega\n" +" vmesnika. Možnost je mogoče uporabiti s skripti lupine." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "V tišini. Ne izpiše običajnega izhoda, ampak le napake." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Prisili število hkratnih pogovorov." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Napaka: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Ni mogoče ustvariti mape '%s'" + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Enako kot vhodna, toda zamenja pripono" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Enako kot vhodna, toda z dodatno pripono" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Številka skladbe - naslov" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Naslov skladbe" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Izvajalec - naslov" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Vzorec imen datotek po meri" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "izvajalec - album" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "V mapo %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Ciljna bitna hitrost: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Odpri datoteko" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Dodaj mapo ..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Pretvarjanje" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Preklicano" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "V premoru" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d preostalo" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Pripravljeno" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..e66687f --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,543 @@ +# Serbian translation of Soundconverter. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2007. +# This file is distributed under the same license as the Soundconverter package. +# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2007. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 01.01.2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Prekoder zvuka\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-09 07:43+0000\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: sr\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Претварач звука" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Претварач формата звука" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Претварајте звучне датотеке у друге формате" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "Гномово претварање звука" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Веб страница" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "дијалог1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Филтер " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Датотека већ постоји" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "Пре_пиши" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "Пре_скочи" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Датотека већ постоји</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "Примени на _све датотеке" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "извођач/албум" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "извођач — албум" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Врло низак" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Низак" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Нормалан" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Висок" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Врло висок" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Нездраво висок" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 бита (врло лош квалитет)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 бита (основно)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 бита" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "Мање (брже)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Основно" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Боље (спорије)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Стално (ЦБР)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Просечно (АБР)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Променљиво (ВБР) — Најбољи квалитет" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Огг Ворбис (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "МП3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "ФЛАЦ без губитака (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "МС звук (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "ААЦ (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "Опус (.opus)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "Гномов профил звука" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "број_нумере — наслов_нумере" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "наслов_нумере" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Поставке" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "Иста фасцикла као улазна датотека" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Изабери..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "У одређену фасциклу" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Направи подфасцикле: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Уклони оригиналне датотеке" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Где ће бити смештени резултати?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Шаблон назива датотеке: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Замени све лоше знаке" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "Уклони све знаке осим слова, цифара и ./_-" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Пример назива датотеке:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Како ће бити именоване датотеке?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Формат: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Квалитет:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Користи „.oga“ проширење" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Огг" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Битски проток:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "МП3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Сажимање:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "ФЛАЦ" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Величина узорка:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "ВАВ" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "ААЦ" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "Опус" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Профил:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "гст-профил" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Која ће бити врста резултата?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Поново узоркуј" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Присили моно излаз" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Ограничи број истовремених послова" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "МП3 енкодер није присутан." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Прочитајте како да га инсталирате" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Где да сместим резултате?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "Претварач звука" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Датотека" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уређивање" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Помоћ" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "Додај _датотеку" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Додај _фасциклу" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Претвара у групном режиму, из линије наредби, без графичког корисничког " +"окружења.\n" +" Ово можете да користите, рецимо, из скрипти шкољке." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" +"Приказује ознаке улазних датотека уместо да их претвара. Ово показује \n" +" групни режим линије наредби и искључује графичко сучеље корисника." + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" +"Поставља излазну МИМЕ врсту за групни режим. Основно је %s. Знајте да ћете " +"највероватније желети да поставите излазни суфикс у сваком случају." + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Ради тихо. Не исписује нормалне резултате, само грешке." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "Приказује додатне податке за уклањање грешака" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" +"Поставља суфикс назива излазне датотеке за групни режим. Основно је %s. " +"Знајте да суфикс не утиче на\n" +" излазну МИМЕ врсту." + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Присиљава број конкурентних претварања." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "Приказује опције Гстримера" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Грешка: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "Не могу да направим фасциклу!" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "Грешка приликом преименовања датотеке!" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "Инсталирање прикључка прекинуто" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Не могу да направим „%s“ фасциклу." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "Грешка Гстримера:" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "Претварање је обављено за %s" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Непознат албум" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Непознат извођач" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" +"Извођач Албум Наслов Нумера Укупно Жанр Датум Година ВременскаОзнака " +"БројДиска УкупноДиска Спољно" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "Све датотеке" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Грешка: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "Претражујем датотеке..." + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Додајем датотеке..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Исто као улазна, али замени суфикс" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Исто као улазна, али са додатним суфиксом" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Број нумере — наслов" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Наслов нумере" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Извођач — наслов" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Произвољни шаблон назива датотеке" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "извођач-албум" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Доступни шаблони:" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "У фасциклу %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Ciljni protok: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Отвори датотеку" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Додај фасциклу..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "Припремам претварање..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Претварам" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Отказано" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Заустављено" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "преостало време: %d:%02d" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Спреман" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po new file mode 100644 index 0000000..d19bbf6 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn.po @@ -0,0 +1,528 @@ +# Serbian translation of Soundconverter. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2007. +# +# This file is distributed under the same license as the Soundconverter package. +# +# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Prekoder zvuka\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-22 21:51+0000\n" +"Last-Translator: GautierPortet <kassoulet@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: \n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Prekoder zvuka" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Prekodiranje zvučnih formata" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dijalog1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filter " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Datoteka već postoji" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "P_repiši" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "Pr_eskoči" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Datoteka već postoji</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Primeni na ceo unos" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "izvođač/album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "izvođač — album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Izaberi..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "U izabranu fasciklu" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Napravi pod-direktorijume: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Ukloni originalne datoteke" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Gde da smestim izlaz?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Šablon imena: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Zameni sve loše karaktere" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Primer imena datoteke:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Kako da krstim datoteke?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Format " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Kvalitet:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Bitski protok:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Tip izlaza?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "MP3 koder nije dostupan." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Pročitaj kako da instaliram" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Gde sa smestim izlaz?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "Prekodiranje Zvuka" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Dodaj datoteku" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Dodaj _fasciklu" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Prekodiraj u konzolnom modu, iz komandne linije, bez grafičkog okruženja\n" +" Možete na primer koristiti ova mod za pisanje skripta." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Radi tiho. Ne ispisuj normalni izlaz već samo greške." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "" + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po new file mode 100644 index 0000000..50cf2d6 --- /dev/null +++ b/po/sr@latin.po @@ -0,0 +1,532 @@ +# Serbian translation of Soundconverter. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2007. +# +# This file is distributed under the same license as the Soundconverter package. +# +# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-20 09:37+0000\n" +"Last-Translator: MD <Unknown>\n" +"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: \n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Prekoder zvuka" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Prekodiranje zvučnih formata" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Konvertuje audio fajlove u druge formate" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Web sajt" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dijalog1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filter " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Datoteka već postoji" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "P_repiši" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "Pr_eskoči" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Datoteka već postoji</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Primeni na ceo unos" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "izvođač/album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "izvođač — album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Vrlo nisko" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Nisko" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Visoko" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Vrlo visoko" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Nenormalno visoko" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 bita (veoma loš kvalitet)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 bita (uobičajeno)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bita" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "Manje (Brže)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Podrazumevano" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Bolje (Sporije)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Konstantno (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Usrednjeno (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Promenjivo (VBR) - najbolji kvalitet" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC Lossless (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "Gnome audio profil" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "broj_pesme-naziv_pesme" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "naziv_pesme" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Izaberi..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "U izabranu fasciklu" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Napravi poddirektorijume: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Ukloni originalne datoteke" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Gde da smestim izlaz?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Šablon za naziv datoteke: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Zameni sve loše karaktere" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "Ukloni sve karaktere osim slova, cifri i ./_-" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Primer imena datoteke:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Kako da krstim datoteke?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Format " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Kvalitet:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Koristi .oga ekstenziju" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Bitski protok:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Kompresija:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Vrsta izlaza?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "MP3 koder nije dostupan." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Pročitaj kako da instaliram" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Gde sa smestim izlaz?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "Prekodiranje Zvuka" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Dodaj datoteku" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Dodaj _fasciklu" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Prekodira u konzolnom režimu, iz komandne linije, bez grafičkog okruženja\n" +" Možete na primer koristiti ovaj mod za pisanje skripti." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Radi tiho. Ne ispisuje normalni izlaz već samo greške." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Greška: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Nepoznat album" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Nepoznat izvođač" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "Svi fajlovi" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Dodavanje fajlova..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Isto kao i na ulazu, ali zameni sufiks" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Isto kao i na ulazu, ali sa dodatnim sifuksom" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Broj numere — naslov" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Naziv pesme" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Izvođač — naslov" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Proizvoljan šablon imena datoteke" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "izvođač-album" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Dostupni šabloni:" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "U fasciklu %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Izlazni bitski protok: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Otvori fajl" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Dodaj fasciklu..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "Priprema konvetovanja..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Prekodiram" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Prekinuto" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Pauzirano" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d preostalo" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Spreman" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..4e0b62f --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,534 @@ +# Swedish translation of soundconverter. +# Copyright (C) 2006 THE soundconverter'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-28 12:12+0000\n" +"Last-Translator: Joachim Johansson <Unknown>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: sv\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Ljudkonverterare" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Ljudformatskonverterare" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Konverterar ljudfiler till andra format" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "GNOME-driven Ljudkonverterare" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Webbplats" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filter " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Filen finns redan" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Skriv över" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Hoppa över" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Filen finns redan</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Verkställ för hela kön" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "artist/album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "artist - album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Mycket låg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Låg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Hög" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Mycket hög" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Vansinnigt hög" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 bitar (mycket låg kvalitet)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 bitar (förvalt värde)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bitar" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "Mindre (snabbare)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Bättre (långsammare)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Konstant (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Medel (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Variabel (VBR) - bäst kvalitet" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC Lossless (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "Opus (.opus)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "GNOME Audio Profile" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "track_number - track_title" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "track_title" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "Samma mapp som indatafilen" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Välj..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "I en angiven mapp" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Skapa undermappar: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Ta bort originalfilen" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Var ska resultaten placeras?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Filnamnsmönster: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Ersätt felaktiga tecken" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Exempel filnamn:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Hur ska filer namnges?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Format: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Kvalitet:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Använd .oga-filändelse" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Bithastighetsläge:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Komprimering:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Samplingsbredd:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "gst-profil" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Typ av resultat?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Sampla om" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Tvinga mono-output" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Begränsa antalet parallella jobb" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "MP3-kodare finns inte installerad." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Läs hur man installerar" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Var ska resultaten placeras?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "Ljudkonverterare" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Arkiv" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "R_edigera" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Lägg till fil" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Lägg till _mapp" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Konvertera i satsläge, från kommandorad, utan ett grafiskt gränssnitt.\n" +" Du kan använda detta, till exempel från skalskript." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Var tyst. Skriv endast ut fel." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "Visar ytterligare felsökningsinformation" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Tvinga antalet samtidiga konverteringar." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "Visar alternativ för GStreamer" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fel: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "GStreamer-fel:" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Okänt album" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Okänd artist" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "Alla filer" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Fel: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "Söker efter filer..." + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Lägger till filer..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Samma som inmatning, men ersätter filändelsen" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Samma som inmatning, men med en filändelse till" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Spårnummer - titel" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Artist - titel" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Anpassat filnamnsmönster" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "artist-album" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Tillgängliga mönster:" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "I mappen %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Målets bitfrekvens: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Öppna en fil" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Lägg till mapp..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Konverterar" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Avbruten" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Pausad" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d kvar" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Redo" diff --git a/po/te.po b/po/te.po new file mode 100644 index 0000000..7f9c17c --- /dev/null +++ b/po/te.po @@ -0,0 +1,528 @@ +# Telugu translation for soundconverter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-06 21:27+0000\n" +"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n" +"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: te\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "శబ్ద పరివర్తకం" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "ఆడియో ఆకృతి పరివర్తకం" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "జాలస్థలి" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "" + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "దోషం" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "చెరిపివ్రాయి (_O)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "దాటవేయి (_S)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>ఈ ఫైల్ ముందే ఉంది</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "సాధారణం" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "అభిరుచులు" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "ఎంపిక చేయండి..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>ఈ ఫలితాలను ఎకాడ పెటాలి ?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>ఫైల్ నమకరనముకు ఉదాహరణ:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "రకము : " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "నాణ్యత:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "ఎం పి ౩" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "ఎఫ్ఎల్ఏసి" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "ఎం పి ౩ మార్చేది కనపడుట లేదు" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"దోషము: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "" + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "మార్చివేయడం జరుగుతుంది" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "రద్దుచేయబడినది" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "నిలుపబడింది" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d మిగిలింది" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "సిద్దము" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..d9d6d2d --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,532 @@ +# Turkish translation for soundconverter +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# Mehmet Altan Pire <baybesteci@gmail.com>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:41+0000\n" +"Last-Translator: GautierPortet <kassoulet@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <Free (Not in Team)>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: tr\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Ses Dönüştürücüsü" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Ses Biçimi Dönüştürücüsü" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "iletişim1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filtre " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Dosya zaten var" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Üzerine yaz" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Atla" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Dosya zaten var</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "Tüm kuyruğa uygul_a" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "sanatçı/albüm" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "sanatçı - albüm" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Seçiniz..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "Belirtilmiş bir dosyaya" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Alt klasörleri oluştur: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Özgün dosyayı sil" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Sonuçlar nereye yerleştirilecek?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Dosya adı kalıbı: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Tüm garip karakterleri kaldır" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Örnek dosya adı:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Dosyalar nasıl adlandırılacak?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Biçim: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Kalite:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr ".oga uzantısını kullan" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Bir oran kipi:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Sıkıştırma:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Örnek genişliği:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Sonuç türü?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Tekrar örnekle" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Tekli (mono) çıkışa zorla" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "MP3 şifreleyici belirtilmedi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Nasıl kurulacağını okuyun" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Sonuçlar nereye yerleştirilsin?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "SesDönüştürücü" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Dosya" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Düzenle" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "Dosya _Ekle" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Klasör _Ekle" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Sıralı dönüştürme kipi, komut satırından, grafiksel kullanıcı arabirimi " +"olmaksızın.\n" +" Bunu, söyleyin, kabuk komutlarından kullanabilirsiniz." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Sessiz ol. Normal çıktıyı yazma, sadece hataları yaz." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Eşzamanlı dönüştürmelerin sayısını zorla." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Hata: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "'%s' klasörü yaratılamadı." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Girdi ile aynı fakat son eki değiştir" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Girdi ile aynı fakat fazladan bir son ek" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Parça numarası - başlık" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Sanatçı - başlık" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Özel dosya adı kalıbı" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "sanatçı-albüm" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Hedef bit oranı: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Dizin Ekle..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Çevriliyor" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "İptal Edildi" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Duraklatıldı" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d kaldı" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Hazır" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..28a37ec --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# Ukrainian translation for soundconverter +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-10 16:12+0000\n" +"Last-Translator: Stuartlittle1970@gmail.com <Stuartlittle1970@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: uk\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Конвертер аудіо" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Конвертер аудіоформатів" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Конвертує звукові файли в інші формати" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "Конвертація звуку в GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Веб-сторінка" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "діалог1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Фільтр " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Файл вже існує" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "Переписати" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Пропустити" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Файл вже існує</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Застосувати до всієї черги" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "виконавець/альбом" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "виконавець - альбом" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Дуже низька" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Низька" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальна" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Висока" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Дуже висока" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Дуже висока" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 біт (дуже низька якість)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 біт (звичайний)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 біт" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "Гірше (швидше)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Типово" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Краще (повільніше)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Сталий (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Середній (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Змінний (VBR) - Найкраща якість" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC без втрат (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "Opus (.opus)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "Аудіопрофіль GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "номер треку-назва треку" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "назва треку" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметри" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "Та сама тека для вихідного файлу" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Виберіть..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "До вказаної теки" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Створювати підтеки: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Вилучати оригінальний файл" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Куди зберігати результат?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Шаблон імені файлу: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Замінити усі неправильні символи" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "Вилучити всі знаки, крім букв, цифр та знаків ./_-" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Приклад назви файлу:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Як іменувати файли?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Формат: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Якість:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Використовуйте розширення .oga" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Режим бітрейту:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Стиснення:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Ширина семплу" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Профіль:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "gst-профіль" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Тип результату?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Змінити частоту" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Примусовий вивід моно" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Обмежити кількість паралельних процесів" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "Кодек MP3 відсутній." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Прочитати як встановити" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Куди зберігати результати?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "SoundConverter" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "Файл" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "Редагувати" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "Довідка" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Додати файл" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Додати _теку" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Конвертація в пакетному режимі, з командного рядку, \n" +" без графічного інтерфейсу. Ви це можете використовувати,\n" +" наприклад, у скриптах." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" +"Показувати теги вхідних файлів замість їх перетворення. Це вмикає\n" +"пакетний режим командного рядка й вимикає графічний інтерфейс." + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" +"Встановити вихідний MIME-тип для пакетного режиму. Типово %s. Зауважте, що " +"ви, можливо, бажаєте також встановити суфікс виводу." + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "" +"Бути тихим. Не показувати звичайний вивід програми, виводити тільки помилки." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "Показати додаткову налагоджувальну інформацію" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" +"Встановити суфікс виводу для пакетного режиму. Типово %s. Зауважте, що " +"суфікс не впливає\n" +"на MIME-тип виводу." + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Кількість одночасних перетворень" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "Показати параметри GStreamer" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Помилка: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "Неможливо створити теку!" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "Помилка при зміні назв файлів!" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "Встановлення втулки перервано." + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Не вдається створити теку '%s'." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "Помилка GStreamer:" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "Перетворення закінчено за %s" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Невідомий альбом" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Невідомий виконавець" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" +"Виконавець Назва Альбому Трек Загалом Жанр Дата Рік Час Номер Диску " +" Всього Дисків" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "Усі файли" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Помилка: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "Сканування файлів..." + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Додавання файлів..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Такий самий, як і вхідний, але з заміною суфікса" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Такий самий, як і вхідний, але з додатковим суфіксом" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Номер треку - назва" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Назва треку" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Виконавець - назва" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Спеціальний шаблон імен файлів" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "виконавець-альбом" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Шаблони що є" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "До теки %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Цільовий бітрейт: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Відкрити файл" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Додати теку..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "Підготування до конвертації.." + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Конвертація" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Скасовано" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Призупинено" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d залишилось" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..fc4e66a --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,530 @@ +# Vietnamese translation for soundconverter +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:56+0000\n" +"Last-Translator: huanctv <huanctv@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: vi\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Bộ chuyển đổi âm thanh" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Bộ chuyển định dạng Audio" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "Hộp thoại1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Bộ lọc " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Lỗi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "File đã tồn tại" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Ghi đè" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "Bỏ _qua" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>File đã tồn tại</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "Áp _dụng cho toàn bộ hàng đợi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "nghệ sĩ/album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "nghệ sĩ - album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Cài đặt" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Chọn..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "Trong một thư mục xác định" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Tạo thư mục con: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Xóa file gốc" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Nơi lưu kết quả ra?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Tên file mẫu: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Thay thế toàn bộ các kí tự lộn xộn" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Tên file mẫu:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Cách đặt tên file?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Định dạng: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Chất lượng:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Chế độ bitrate:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Định dạng kết quả ra?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "Không tìm thấy bộ hóa MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Đọc cách cài đặt" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Vị trí lưu kết quả ra?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "SoundConverter" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "T_hêm File" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Thêm _thư mục" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Thực hiện chuyển trong chế độ batch, từ dòng lệnh mà không có đồ họa.\n" +"Bạn có thể thực hiện kiểu này bằng cách dùng shell scripts." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Chỉ hiện ra những thông tin về lỗi" + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Lỗi: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Không thể tạo thư mục '%s'" + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Giống đầu vào nhưng thay phần hậu tố" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Giống đầu vào nhưng thêm phần hậu tố" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Track số - tiêu đề" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Nghệ sĩ - tiêu đề" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Mẫu tên file tự do" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "nghệ sĩ-album" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "Vào trong thư mục %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "bitrate lối ra: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Thêm thư mục..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Đang chuyển" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Đã hủy" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Đã tạm dừng" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d trôi qua" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Sẵn sàng" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..c54e4cc --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,533 @@ +# Simplified Chinese translation for soundconverter +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-22 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n" +"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: \n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "音频转换器" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "音频格式转换程序" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "将音频文件转为其他格式" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "GNOME 驱动的声音转换工具" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "网站" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "对话框1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "过滤器 " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "错误!" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "文件已存在" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "覆盖(_O)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "跳过(_S)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>文件已存在</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "应用到整个队列(_A)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "艺术家/专辑" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "艺人 - 专辑" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "很低" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "高" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "很高" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "极高" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 bit(质量很低)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 位(默认)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 位" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "更低(稍快)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "更好(稍慢)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "常数(CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "一般(ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "变量(VBR) - 最佳质量" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC 无损(.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "Opus (.opus)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "GNOME 音频配置" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "音轨编号 - 音轨标题" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "音轨标题" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "选择..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "到指定文件夹" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "创建子文件夹: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "删除源文件" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "输出路径" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "文件名模式: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "替换乱码字符" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "移除字母, 数字和 ./_- 之外的全部字符" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>样例文件名:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>如何命名文件?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "格式: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "品质:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "使用 .oga 扩展" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "比特率模式" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "压缩:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "试样宽度:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "配置:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "gst 配置" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "输出格式" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "重采样" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "单声道输出" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "限制并行任务数" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "未安装 MP3 编码器。" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "阅读如何安装" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "结果存放位置?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "音频转换程序" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "帮助 (_H)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "添加文件(_A)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "添加文件夹(_F)" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"使用没有图形用户界面的命令行进行批处理模式转换。\n" +" 你可以通过Shell脚本使用此功能。" + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "安静模式。仅输出错误。" + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "显示额外的调试信息" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "并发转换的数目。" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "显示 GStreamer 选项" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"错误: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "插件安装已中止。" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "无法创建文件夹:“%s”" + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "GStreamer 错误:" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "%s 转换完成" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "未知专辑" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "未知艺术家" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "全部文件" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"错误:%s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "正在扫描文件..." + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "正在添加文件..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "与输入文件相同,但替换前缀" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "与输入文件相同,但添加后缀" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "音轨号 - 标题" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "音轨标题" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "艺人 - 标题" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "自定义文件名模式" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "艺术家-专辑" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "可用模式:" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "到文件夹 %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "目标比特率:%s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "打开文件" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "添加文件夹..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "正在准备转换..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "转换中" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "已取消" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "已暂停" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "剩余 %d:%02d" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "就绪" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..0b9c8a6 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# Chinese (Traditional) translation for soundconverter +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-18 13:39+0000\n" +"Last-Translator: Pin-hsien Li <pspeter9931@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: \n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "音效轉檔器" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "音訊格式轉換工具" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "將音效檔轉換至不同格式" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "以 GNOME 為基礎的音樂轉換工具" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "網站" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "過濾器 " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "檔案已經存在" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "覆寫(_O)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "略過(_S)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>檔案已經存在</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "套用到所有佇列的檔案(_A)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "歌手/專輯" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "歌手 - 專輯" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "非常低" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "高" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "非常高" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "超級高" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 位元 (超低品質)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 位元 (預設值)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 位元" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "較差 (較快)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "預設值" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "較好 (較慢)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "固定 (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "平均 (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "動態 (VBR) - 最佳品質" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC 無損 (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "微軟音效檔 (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "GNOME 音訊設定檔" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "音軌編號 - 音軌標題" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "音軌_標題" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "選擇…" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "到指定資料夾" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "建立子資料夾: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "刪除原始檔案" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>輸出結果要放置的地方?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "檔名樣式: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "替換所有亂碼字元" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "將字母、數字和 ./_- 以外的字元全部移除" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>檔案名稱範例:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>如何命名檔案?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "格式: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "品質:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "使用 .oga 副檔名" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "位元率模式:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "壓縮:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "取樣寬度:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "設定檔:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "gst-profile" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>輸出結果類型?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "重新取樣" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "強制單音輸出" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "限制同時進行工作的數量" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "沒有安裝 MP3 編碼器。" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "閱讀如何安裝" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "輸出結果要放置的地方?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "聲音轉換器" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "說明(_H)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "加入檔案(_A)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "新增資料夾(_F)" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"在指令列進行批次模式轉換,不使用圖形使用者\n" +" 介面。您可以透過如 Shell 腳本來使用此功能。" + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" +"顯示輸入檔案的標籤,而非轉換它們。這代表會使用 \n" +" 指令列批次模式,並停用圖形使用者介面。" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "設定批次模式的輸出 MIME 類型。預設值為 %s。您或許也想要設定輸出副檔名。" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "安靜模式。僅輸出錯誤訊息。" + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "顯示額外的除錯資訊" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" +"設定批次模式的輸出副檔名。預設值為 %s。注意,副檔名並不會影響\n" +" 輸出的 MIME 類型。" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "強制設定同時間進行的轉換工作的數目。" + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "顯示 GStreamer 選項" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"錯誤:%s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "插件安裝已停止。" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "無法建立資料夾「%s」。" + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "GStreamer 錯誤:" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "轉換完成於 %s" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "未知專輯" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "未知歌手" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "所有檔案" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"錯誤:%s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "正在掃描檔案..." + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "正在加入檔案..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "和輸入一樣,但替換副檔名" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "和輸入一樣,但加上其他副檔名" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "音軌編號 - 標題" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "音軌 標題" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "歌手 - 標題" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "自定檔名樣式" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "歌手-專輯" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "可用樣式:" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "於資料夾 %s 內" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "目標位元率:%s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "開啟檔案" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "新增資料夾..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "正在準備轉換..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "轉換中" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "已取消" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "已暫停" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "剩餘時間 %d:%02d" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "就緒" |