diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 535 |
1 files changed, 535 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..a5d7678 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,535 @@ +# Slovenian translations for soundconverter. +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# +# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@ubuntu.com>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 03:41+0000\n" +"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovenian GNOME translation group <gnome-" +"si@googlegroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"Language: \n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Pretvornik zvoka" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Pretvornik zapisov zvoka" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "pogovorno okno 1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filter " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Datoteka že obstaja" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Prepiši" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "Pre_skoči" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Datoteka že obstaja</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Uveljavi za celotno čakalno vrsto predvajanja" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "izvajalec/album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "izvajalec - album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Možnosti" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Izberite ..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "V navedeno mapo" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Ustvari podmape: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Izbriši izvirno datoteko" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Kje naj bodo ustvarjeni rezultati?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Vzorec imena datoteke: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Zamenjaj vse neustrezne znake" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Primer imena datoteke:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Kako naj bodo datoteke poimenovane?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Vrsta: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Kakovost:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Uporabi .oga pripono" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Način bitne hitrosti:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Stiskanje" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Vzorčna širina" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Kakšna naj bo vrsta rezultata?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Prevzorči" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Prisili izhod mono" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "Kodirnik MP3 ni prisoten." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Preberite kako namestiti" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Kje naj bodo ustvarjeni rezultati?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "Pretvornik zvoka" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "Ur_edi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Dodaj datoteko" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Dodaj _mapo" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Pretvori v paketnemu načinu iz ukazne vrstice brez grafičnega uporabniškega\n" +" vmesnika. Možnost je mogoče uporabiti s skripti lupine." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "V tišini. Ne izpiše običajnega izhoda, ampak le napake." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Prisili število hkratnih pogovorov." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Napaka: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Ni mogoče ustvariti mape '%s'" + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Enako kot vhodna, toda zamenja pripono" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Enako kot vhodna, toda z dodatno pripono" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Številka skladbe - naslov" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Naslov skladbe" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Izvajalec - naslov" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Vzorec imen datotek po meri" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "izvajalec - album" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "V mapo %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Ciljna bitna hitrost: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Odpri datoteko" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Dodaj mapo ..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Pretvarjanje" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Preklicano" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "V premoru" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d preostalo" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Pripravljeno" |