diff options
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 543 |
1 files changed, 543 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po new file mode 100644 index 0000000..4e292f2 --- /dev/null +++ b/po/ms.po @@ -0,0 +1,543 @@ +# Malay translation for soundconverter +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-18 01:43+0000\n" +"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n" +"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: ms\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Penukar Bunyi" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Penukar Format Audio" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Tukar fail audio kepada format lain" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "Penukar Bunyi Dikuasakan-GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Laman Sesawang" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Penapis " + +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Ralat" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Fail telah wujud" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Tulis-Ganti" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Langkau" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Fail telah wujud</b></big>\n" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "L_aksanakan keseluruhan baris gilir" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "artis/album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "artis - album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Sangat Rendah" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Rendah" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Biasa" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Tinggi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Sangat Tinggi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Terlalui Tinggi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 bit (kualiti sangat rendah)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 bit (lalai)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bit" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "Kurang (Lebih Pantas)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Lalai" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Lebih Baik (Lebih Perlahan)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Malar (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Putara (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Pembolehubah (VBR) - Kualiti terbaik" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC Tak Hilang (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "Wave MS (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "Opus (.opus)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "Profil Audio GNOME" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "nombor_trek - tajuk_trek" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "tajuk_trek" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Keutamaan" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "Folder yang serupa sebagai fail input" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Pilih..." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "Ke dalam folder yang dinyatakan" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Cipta subfolder: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Buang fail asal" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Manakah hendak letakkan hasil ?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Corak nama fail: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Gantikan semua aksara yang berselerak" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "Buang semua aksara kecuali huruf, digit dan ./_-" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Nama fail contoh:</i>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Bagaimana hendak menamakan fail ini ?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Format: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Kualiti:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Guna sambungan .oga" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Mod kadar bit:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Pemampatan:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Lebar sampel:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "profil-gst" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Jenis hasil?</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Sampel semula" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Paksa output mono" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Bilangan had bagi kerja selari" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "Pengekod MP3 tidak hadir." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Baca bagaimana hendak dipasang" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Manakah hendak meletakkan hasil?" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "Penukar Bunyi" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Fail" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sunting" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Tambah Fail" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "Tambah _Folder" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Tukar dalam mod kelumpok, daria baris perintah, tanpa antaramuka\n" +" pengguna. Anda boleh guna ini daripada skrip shell." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" +"Papar tag bagi fail input selain dari menukarkannya. Ini menunjukkan \n" +"mod kelumpok baris perintah dan lumpuhkan antaramuka pengguna\n" +"bergrafik." + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" +"Tetapkan jenis MIME output untuk mod kelumpok. Lalai ialah %s. Perhatian, " +"anda kemungkinan hendak tetapkan akhiran output juga." + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Senyap. Jangan tulis output biasa, hanya ralat." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "Papar maklumat nyahpepijat tambahan" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" +"Tetapkan akhiran nama fail output untuk mod kelumpok. Lalai ialah %s. " +"Perhatian akhiran tidak memberi\n" +" kesan pada jenis MIME output." + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Paksa bilangan penukaran serentak." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "Papar Pilihan GStreamer" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ralat: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "Tidak dapat cipta folder!" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "Ralat semasa menamakan semula fail!" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "Pemasangan pemalam dihenti paksa." + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Tidak dapat cipta folder '%s'" + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "Ralat GStreamer:" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "Penukaran selesai dalam %s" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Album Tidak Diketahui" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Artis Tidak Diketahui" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" +"Artis Album Tajuk Trek Jumlah Genre Tarikh Tahun SetemMasa NomborCakera " +"JumlahCakera Samb" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "Semua fail" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Ralat: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "Mengimbas fail..." + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Menambah fail..." + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Sama seperti input, tetapi menggantikan akhiran" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Sama seperti input, tetapi dengan akhiran tambahan" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Nombor trek - tajuk" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Tajuk Trek" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Artis - tajuk" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Corak nama fail suai" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "artis-album" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Corak tersedia:" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "Ke dalam folder %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "Kadar bit sasaran: %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Buka fail" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Tambah Folder..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "Menyediakan penukaran..." + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Menukar" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Dibatalkan" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Dijeda" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d berbaki" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Sedia" |