summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po566
1 files changed, 566 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..42334b0
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,566 @@
+# German translation of soundconverter.
+# Copyright (C) 2007 THE soundconverter'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the soundconverter package.
+# Uwe Bugla <uwe.bugla@gmx.de>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: soundconverter 1.4.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-14 10:51+0000\n"
+"Last-Translator: Achmed Decker <deckerac@outlook.com>\n"
+"Language-Team: German <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: de\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Sound Converter"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Audio-Formatumwandlung"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "Konvertiert Audio-Dateien in andere Formate"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "GNOME-basierte Umwandlung von Audio-Dateien"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Website"
+
+# # line 2414
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "Dialog1"
+
+# # line 42
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Filter "
+
+# # line 892
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+# # line 737
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Datei ist bereits vorhanden"
+
+# # line 674
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Über_schreiben"
+
+# # line 689
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Überspringen"
+
+# # line 737
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Datei ist bereits vorhanden</b></big>\n"
+
+# # line 789
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Auf gesamte Warteschlange anwenden"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "Interpret/Album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "Interpret - Album"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Sehr niedrig"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Niedrig"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Hoch"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Sehr hoch"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Extrem hoch"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 Bit (sehr niedrige Qualität)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 Bit (Standard)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 Bit"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "Geringer (schneller)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Besser (langsamer)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Konstante Bitrate (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Durchschnittliche Bitrate (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Variable Bitrate (VBR) - Beste Qualität"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC verlustfrei (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "MS Wave (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr "Werk"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "GNOME-Audio-Profil"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "Nummer - Titel"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "Titel"
+
+# # line 1037
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr "Gleiches Verzeichnis wie Eingabedateien"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Auswählen …"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "In den ausgewählten Ordner"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Unterordner anlegen: "
+
+# # line 1296
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Originaldatei löschen"
+
+# # line 1323
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Speicherort für Zieldateien</b>"
+
+# # line 1401
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Namensschema: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Problematische Zeichen entfernen"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "Alle Zeichen außer Buchstaben, Zahlen und ./_- entfernen"
+
+# # line 1480
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Namensvorschau:</i>"
+
+# # line 1545
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Benennung der Zieldateien</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Format: "
+
+# # lines 1710 1876 2037
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualität:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Erweiterung .oga verwenden"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+# # line 1848
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Bitratenmodus:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Komprimierung:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Sample-Format:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr "Werk"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "gst-Profil"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Gewünschtes Zielformat</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Sample-Auflösung:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Mono-Ausgabe erzwingen"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Anzahl paralleler Konvertierungen begrenzen"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "Kein MP3-Kodierer vorhanden."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Installationshinweise"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Speicherort für Zieldateien"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "Sound Converter"
+
+# # line 42
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+# # line 157
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+# # line 201
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+# # lines 51 279
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Datei hinzufügen"
+
+# # lines 73 + 296
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "_Ordner hinzufügen"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Konvertierung per Stapelverarbeitung von der Befehlszeile ausgehend,\n"
+" ohne grafische Benutzeroberfläche. Besonders sinnvoll für Shell-Skripte."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+"Meta-Tags der Eingabedateien anzeigen, anstatt sie umzuwandeln. Dies führt "
+"zu\n"
+" einer Stapelverarbeitung auf der Befehlszeile ohne grafische "
+"Benutzeroberfläche."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+"Ausgabe-MIME-Typ für die Stapelverarbeitung festlegen. Vorgabe ist %s. "
+"Beachten Sie,\r\n"
+" dass Sie wahrscheinlich auch die Endung der Ausgabedateien festlegen "
+"möchten."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Stilles Verhalten. Keine Standardausgabe, nur Fehler."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "Zusätzliche Information zur Fehlerdiagnose anzeigen"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+"Endung der Ausgabedateien für die Stapelverarbeitung festlegen. Vorgabe ist "
+"%s . Beachten Sie,\n"
+" dass sich die Dateiendung nicht auf den Ausgabe-MIME-Typ auswirkt."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Anzahl der gleichzeitigen Konvertierungen erzwingen."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "GStreamer-Optionen anzeigen"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fehler: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr "Installation der Erweiterung wurde abgebrochen."
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Ordner »%s« kann nicht erstellt werden."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "GStreamer-Fehler:"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "Konvertierung nach %s abgeschlossen"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Unbekanntes Album"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Unbekannter Interpret"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fehler: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "Dateien werden untersucht …"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Dateien werden hinzugefügt …"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Wie Quelldatei, Dateiendung aber ändern"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Wie Quelldatei, aber mit zusätzlicher Dateiendung"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Nummer - Titel"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Interpret - Titel"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Dateinamensschema"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "Interpret-Album"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Verfügbare Platzhalter:"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "In Ordner %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "<small>Bitrate der Zieldatei: %s</small>"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Ordner hinzufügen …"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "Konvertierung wird vorbereitet …"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Konvertierung läuft"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Angehalten"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "%d:%02d verbleibend"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Bereit"