diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 566 |
1 files changed, 566 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..42334b0 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,566 @@ +# German translation of soundconverter. +# Copyright (C) 2007 THE soundconverter'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the soundconverter package. +# Uwe Bugla <uwe.bugla@gmx.de>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: soundconverter 1.4.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-14 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Achmed Decker <deckerac@outlook.com>\n" +"Language-Team: German <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"Language: de\n" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Sound Converter" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Audio Format Converter" +msgstr "Audio-Formatumwandlung" + +#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Konvertiert Audio-Dateien in andere Formate" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:1 +msgid "GNOME-powered Sound Conversion" +msgstr "GNOME-basierte Umwandlung von Audio-Dateien" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:2 +msgid "Website" +msgstr "Website" + +# # line 2414 +#: ../data/soundconverter.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "Dialog1" + +# # line 42 +#: ../data/soundconverter.glade.h:4 +msgid "Filter " +msgstr "Filter " + +# # line 892 +#. TODO: is this used ? +#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created +#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +# # line 737 +#: ../data/soundconverter.glade.h:6 +msgid "File exists already" +msgstr "Datei ist bereits vorhanden" + +# # line 674 +#: ../data/soundconverter.glade.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "Über_schreiben" + +# # line 689 +#: ../data/soundconverter.glade.h:8 +msgid "_Skip" +msgstr "_Überspringen" + +# # line 737 +#: ../data/soundconverter.glade.h:9 +msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n" +msgstr "<big><b>Datei ist bereits vorhanden</b></big>\n" + +# # line 789 +#: ../data/soundconverter.glade.h:11 +msgid "_Apply to entire queue" +msgstr "_Auf gesamte Warteschlange anwenden" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386 +msgid "artist/album" +msgstr "Interpret/Album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388 +msgid "artist - album" +msgstr "Interpret - Album" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:14 +msgid "Very Low" +msgstr "Sehr niedrig" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:15 +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:17 +msgid "High" +msgstr "Hoch" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:18 +msgid "Very High" +msgstr "Sehr hoch" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:19 +msgid "Insanely High" +msgstr "Extrem hoch" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:20 +msgid "8 bits (very low quality)" +msgstr "8 Bit (sehr niedrige Qualität)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:21 +msgid "16 bits (default)" +msgstr "16 Bit (Standard)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:22 +msgid "32 bits" +msgstr "32 Bit" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:23 +msgid "Less (Faster)" +msgstr "Geringer (schneller)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:24 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:25 +msgid "Better (Slower)" +msgstr "Besser (langsamer)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:26 +msgid "Constant (CBR)" +msgstr "Konstante Bitrate (CBR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:27 +msgid "Average (ABR)" +msgstr "Durchschnittliche Bitrate (ABR)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:28 +msgid "Variable (VBR) - Best quality" +msgstr "Variable Bitrate (VBR) - Beste Qualität" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:29 +msgid "Ogg Vorbis (.ogg)" +msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:30 +msgid "MP3 (.mp3)" +msgstr "MP3 (.mp3)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:31 +msgid "FLAC Lossless (.flac)" +msgstr "FLAC verlustfrei (.flac)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:32 +msgid "MS Wave (.wav)" +msgstr "MS Wave (.wav)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:33 +msgid "AAC (.m4a)" +msgstr "AAC (.m4a)" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:34 +msgid "Opus (.opus)" +msgstr "Werk" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:35 +msgid "GNOME Audio Profile" +msgstr "GNOME-Audio-Profil" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:36 +msgid "track_number - track_title" +msgstr "Nummer - Titel" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:37 +msgid "track_title" +msgstr "Titel" + +# # line 1037 +#: ../data/soundconverter.glade.h:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:39 +msgid "Same folder as the input file" +msgstr "Gleiches Verzeichnis wie Eingabedateien" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:40 +msgid "Choose..." +msgstr "Auswählen …" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:41 +msgid "Into a specified folder" +msgstr "In den ausgewählten Ordner" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:42 +msgid "Create subfolders: " +msgstr "Unterordner anlegen: " + +# # line 1296 +#: ../data/soundconverter.glade.h:43 +msgid "Delete original file" +msgstr "Originaldatei löschen" + +# # line 1323 +#: ../data/soundconverter.glade.h:44 +msgid "<b>Where to place results?</b>" +msgstr "<b>Speicherort für Zieldateien</b>" + +# # line 1401 +#: ../data/soundconverter.glade.h:45 +msgid "Filename pattern: " +msgstr "Namensschema: " + +#: ../data/soundconverter.glade.h:46 +msgid "Replace all messy characters" +msgstr "Problematische Zeichen entfernen" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:47 +msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-" +msgstr "Alle Zeichen außer Buchstaben, Zahlen und ./_- entfernen" + +# # line 1480 +#: ../data/soundconverter.glade.h:48 +msgid "<i>Example filename:</i>" +msgstr "<i>Namensvorschau:</i>" + +# # line 1545 +#: ../data/soundconverter.glade.h:49 +msgid "<b>How to name files?</b>" +msgstr "<b>Benennung der Zieldateien</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:50 +msgid "Format: " +msgstr "Format: " + +# # lines 1710 1876 2037 +#: ../data/soundconverter.glade.h:51 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualität:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:52 +msgid "Use .oga extension" +msgstr "Erweiterung .oga verwenden" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:53 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + +# # line 1848 +#: ../data/soundconverter.glade.h:54 +msgid "Bitrate mode:" +msgstr "Bitratenmodus:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:55 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:56 +msgid "Compression:" +msgstr "Komprimierung:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:57 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:58 +msgid "Sample width:" +msgstr "Sample-Format:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:59 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:60 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:61 +msgid "Opus" +msgstr "Werk" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:62 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:63 +msgid "gst-profile" +msgstr "gst-Profil" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:64 +msgid "<b>Type of result?</b>" +msgstr "<b>Gewünschtes Zielformat</b>" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:65 +msgid "Resample" +msgstr "Sample-Auflösung:" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:66 +msgid "Force mono output" +msgstr "Mono-Ausgabe erzwingen" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:67 +msgid "Limit number of parallel jobs" +msgstr "Anzahl paralleler Konvertierungen begrenzen" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:68 +msgid "MP3 Encoder is not present." +msgstr "Kein MP3-Kodierer vorhanden." + +#: ../data/soundconverter.glade.h:69 +msgid "Read how to install" +msgstr "Installationshinweise" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:70 +msgid "Where to place results?" +msgstr "Speicherort für Zieldateien" + +#: ../data/soundconverter.glade.h:71 +msgid "SoundConverter" +msgstr "Sound Converter" + +# # line 42 +#: ../data/soundconverter.glade.h:72 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +# # line 157 +#: ../data/soundconverter.glade.h:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + +# # line 201 +#: ../data/soundconverter.glade.h:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +# # lines 51 279 +#: ../data/soundconverter.glade.h:75 +msgid "_Add File" +msgstr "_Datei hinzufügen" + +# # lines 73 + 296 +#: ../data/soundconverter.glade.h:76 +msgid "Add _Folder" +msgstr "_Ordner hinzufügen" + +#: ../bin/soundconverter.py:116 +msgid "" +"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n" +" interface. You can use this from, say, shell scripts." +msgstr "" +"Konvertierung per Stapelverarbeitung von der Befehlszeile ausgehend,\n" +" ohne grafische Benutzeroberfläche. Besonders sinnvoll für Shell-Skripte." + +#: ../bin/soundconverter.py:121 +msgid "" +"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n" +" command line batch mode and disables the graphical user interface." +msgstr "" +"Meta-Tags der Eingabedateien anzeigen, anstatt sie umzuwandeln. Dies führt " +"zu\n" +" einer Stapelverarbeitung auf der Befehlszeile ohne grafische " +"Benutzeroberfläche." + +#: ../bin/soundconverter.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you " +"probably want to set the output suffix as well." +msgstr "" +"Ausgabe-MIME-Typ für die Stapelverarbeitung festlegen. Vorgabe ist %s. " +"Beachten Sie,\r\n" +" dass Sie wahrscheinlich auch die Endung der Ausgabedateien festlegen " +"möchten." + +#: ../bin/soundconverter.py:129 +msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors." +msgstr "Stilles Verhalten. Keine Standardausgabe, nur Fehler." + +#: ../bin/soundconverter.py:131 +msgid "Displays additional debug information" +msgstr "Zusätzliche Information zur Fehlerdiagnose anzeigen" + +#: ../bin/soundconverter.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that " +"the suffix does not affect\n" +" the output MIME type." +msgstr "" +"Endung der Ausgabedateien für die Stapelverarbeitung festlegen. Vorgabe ist " +"%s . Beachten Sie,\n" +" dass sich die Dateiendung nicht auf den Ausgabe-MIME-Typ auswirkt." + +#: ../bin/soundconverter.py:137 +msgid "Force number of concurrent conversions." +msgstr "Anzahl der gleichzeitigen Konvertierungen erzwingen." + +#: ../bin/soundconverter.py:139 +msgid "Shows GStreamer Options" +msgstr "GStreamer-Optionen anzeigen" + +#: ../soundconverter/error.py:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fehler: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/fileoperations.py:112 +msgid "Cannot create folder!" +msgstr "" + +#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop. +#. or an option to stop all processing. +#: ../soundconverter/fileoperations.py:124 +msgid "Error while renaming file!" +msgstr "" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:211 +msgid "Plugin installation aborted." +msgstr "Installation der Erweiterung wurde abgebrochen." + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:559 +#, python-format +msgid "Cannot create '%s' folder." +msgstr "Ordner »%s« kann nicht erstellt werden." + +#. pass +#: ../soundconverter/gstreamer.py:600 +msgid "GStreamer Error:" +msgstr "GStreamer-Fehler:" + +#: ../soundconverter/gstreamer.py:807 +#, python-format +msgid "Conversion done in %s" +msgstr "Konvertierung nach %s abgeschlossen" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Unbekanntes Album" + +#: ../soundconverter/namegenerator.py:77 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Unbekannter Interpret" + +#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense. +#: ../soundconverter/settings.py:47 +msgid "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" +msgstr "" +"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber " +"DiscTotal Ext" + +#: ../soundconverter/settings.py:84 +msgid "All files" +msgstr "Alle Dateien" + +#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Fehler: %s\n" +"%s\n" + +#: ../soundconverter/ui.py:194 +msgid "Scanning files..." +msgstr "Dateien werden untersucht …" + +#: ../soundconverter/ui.py:308 +msgid "Adding files..." +msgstr "Dateien werden hinzugefügt …" + +#: ../soundconverter/ui.py:376 +msgid "Same as input, but replacing the suffix" +msgstr "Wie Quelldatei, Dateiendung aber ändern" + +#: ../soundconverter/ui.py:378 +msgid "Same as input, but with an additional suffix" +msgstr "Wie Quelldatei, aber mit zusätzlicher Dateiendung" + +#: ../soundconverter/ui.py:379 +msgid "Track number - title" +msgstr "Nummer - Titel" + +#: ../soundconverter/ui.py:380 +msgid "Track title" +msgstr "Titel" + +#: ../soundconverter/ui.py:381 +msgid "Artist - title" +msgstr "Interpret - Titel" + +#: ../soundconverter/ui.py:382 +msgid "Custom filename pattern" +msgstr "Benutzerdefiniertes Dateinamensschema" + +#: ../soundconverter/ui.py:387 +msgid "artist-album" +msgstr "Interpret-Album" + +#: ../soundconverter/ui.py:445 +msgid "Available patterns:" +msgstr "Verfügbare Platzhalter:" + +#: ../soundconverter/ui.py:642 +#, python-format +msgid "Into folder %s" +msgstr "In Ordner %s" + +#: ../soundconverter/ui.py:722 +#, python-format +msgid "Target bitrate: %s" +msgstr "<small>Bitrate der Zieldatei: %s</small>" + +#: ../soundconverter/ui.py:1073 +msgid "Open a file" +msgstr "Datei öffnen" + +#: ../soundconverter/ui.py:1167 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Ordner hinzufügen …" + +#: ../soundconverter/ui.py:1335 +msgid "Preparing conversion..." +msgstr "Konvertierung wird vorbereitet …" + +#: ../soundconverter/ui.py:1356 +msgid "Converting" +msgstr "Konvertierung läuft" + +#: ../soundconverter/ui.py:1374 +msgid "Canceled" +msgstr "Abgebrochen" + +#: ../soundconverter/ui.py:1447 +msgid "Paused" +msgstr "Angehalten" + +#: ../soundconverter/ui.py:1465 +#, python-format +msgid "%d:%02d left" +msgstr "%d:%02d verbleibend" + +#: ../soundconverter/ui.py:1471 +msgid "Ready" +msgstr "Bereit" |