summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po541
1 files changed, 541 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..48bf777
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,541 @@
+# translation of ru.po to Russian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-27 17:37+0000\n"
+"Last-Translator: peregrine <andrej1741@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"Language: ru\n"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound Converter"
+msgstr "Аудиоконвертер"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio Format Converter"
+msgstr "Конвертер форматов аудио"
+
+#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
+msgid "Converts audio files into other formats"
+msgstr "Конвертирует аудиофайлы в другие форматы"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:1
+msgid "GNOME-powered Sound Conversion"
+msgstr "Конверсия аудио в GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:2
+msgid "Website"
+msgstr "Веб-сайт"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:4
+msgid "Filter "
+msgstr "Фильтр "
+
+#. TODO: is this used ?
+#. TODO: add proper error management when an encoder cannot be created
+#: ../data/soundconverter.glade.h:5 ../soundconverter/gstreamer.py:548
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:6
+msgid "File exists already"
+msgstr "Файл с таким именем уже существует"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Заменить"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:8
+msgid "_Skip"
+msgstr "Пр_опустить"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:9
+msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
+msgstr "<big><b>Файл с таким именем уже существует</b></big>\n"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:11
+msgid "_Apply to entire queue"
+msgstr "_Применить ко всей очереди"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:12 ../soundconverter/ui.py:386
+msgid "artist/album"
+msgstr "исполнитель/альбом"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:13 ../soundconverter/ui.py:388
+msgid "artist - album"
+msgstr "исполнитель - альбом"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:14
+msgid "Very Low"
+msgstr "Очень низкое"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:15
+msgid "Low"
+msgstr "Низкое"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальное"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:17
+msgid "High"
+msgstr "Высокое"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:18
+msgid "Very High"
+msgstr "Очень высокое"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:19
+msgid "Insanely High"
+msgstr "Безумно высокое"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:20
+msgid "8 bits (very low quality)"
+msgstr "8 бит (очень низкое качество)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:21
+msgid "16 bits (default)"
+msgstr "16 бит (по умолчанию)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:22
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 бита"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:23
+msgid "Less (Faster)"
+msgstr "Меньше (быстрее)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:24
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:25
+msgid "Better (Slower)"
+msgstr "Лучше (медленнее)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:26
+msgid "Constant (CBR)"
+msgstr "Постоянный (CBR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:27
+msgid "Average (ABR)"
+msgstr "Усреднённый (ABR)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:28
+msgid "Variable (VBR) - Best quality"
+msgstr "Переменный (VBR) - лучшее качество"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:29
+msgid "Ogg Vorbis (.ogg)"
+msgstr "Ogg Vorbis (.ogg)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:30
+msgid "MP3 (.mp3)"
+msgstr "MP3 (.mp3)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:31
+msgid "FLAC Lossless (.flac)"
+msgstr "FLAC, без потерь (.flac)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:32
+msgid "MS Wave (.wav)"
+msgstr "WAV (.wav)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:33
+msgid "AAC (.m4a)"
+msgstr "AAC (.m4a)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:34
+msgid "Opus (.opus)"
+msgstr "Opus (.opus)"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:35
+msgid "GNOME Audio Profile"
+msgstr "Профиль аудио GNOME"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:36
+msgid "track_number - track_title"
+msgstr "номер_трека - название_трека"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:37
+msgid "track_title"
+msgstr "название_трека"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:39
+msgid "Same folder as the input file"
+msgstr "Такая же директория как и входящий файл"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:40
+msgid "Choose..."
+msgstr "Выбрать..."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:41
+msgid "Into a specified folder"
+msgstr "В указанную папку"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:42
+msgid "Create subfolders: "
+msgstr "Создать вложенные папки: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:43
+msgid "Delete original file"
+msgstr "Удалить исходный файл"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:44
+msgid "<b>Where to place results?</b>"
+msgstr "<b>Куда поместить результат?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:45
+msgid "Filename pattern: "
+msgstr "Шаблон имени файла: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:46
+msgid "Replace all messy characters"
+msgstr "Заменить все некорректные символы"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:47
+msgid "Remove all characters except letters, digits and ./_-"
+msgstr "Удалить все символы, кроме букв, цифр и ./_-"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:48
+msgid "<i>Example filename:</i>"
+msgstr "<i>Пример имени файла:</i>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:49
+msgid "<b>How to name files?</b>"
+msgstr "<b>Как назвать файлы?</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:50
+msgid "Format: "
+msgstr "Формат: "
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:51
+msgid "Quality:"
+msgstr "Качество:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:52
+msgid "Use .oga extension"
+msgstr "Использовать расширение .oga"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:53
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:54
+msgid "Bitrate mode:"
+msgstr "Тип битрейта:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:55
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:56
+msgid "Compression:"
+msgstr "Сжатие:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:57
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:58
+msgid "Sample width:"
+msgstr "Разрядность семпла:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:59
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:60
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:61
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:62
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профиль:"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:63
+msgid "gst-profile"
+msgstr "gst-profile"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:64
+msgid "<b>Type of result?</b>"
+msgstr "<b>Формат конечных файлов</b>"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:65
+msgid "Resample"
+msgstr "Изменение частоты"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:66
+msgid "Force mono output"
+msgstr "Принудительный вывод моно"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:67
+msgid "Limit number of parallel jobs"
+msgstr "Ограничить количество параллельных процессов"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:68
+msgid "MP3 Encoder is not present."
+msgstr "MP3-кодек не найден."
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:69
+msgid "Read how to install"
+msgstr "Прочтите, как устанавливать"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:70
+msgid "Where to place results?"
+msgstr "Куда поместить результаты?"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:71
+msgid "SoundConverter"
+msgstr "SoundConverter"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:72
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:75
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Добавить файл"
+
+#: ../data/soundconverter.glade.h:76
+msgid "Add _Folder"
+msgstr "Добавить _папку"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:116
+msgid ""
+"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
+" interface. You can use this from, say, shell scripts."
+msgstr ""
+"Преобразовывать в пакетном режиме, из командной строки,\n"
+"без графического пользовательского интерфейса.\n"
+"Этим можно пользоваться, скажем, в сценариях."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:121
+msgid ""
+"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
+" command line batch mode and disables the graphical user interface."
+msgstr ""
+"Показывать теги входных файлов вместо их конвертации. Это включает \n"
+" пакетный режим командной строки и отключает графический интерфейс."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:125
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output MIME type for batch mode. The default is %s. Note that you "
+"probably want to set the output suffix as well."
+msgstr ""
+"Установить выходной MIME-тип для пакетного режима. По умолчанию %s. "
+"Заметьте, что вы, возможно, хотите также установить суффикс вывода."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:129
+msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
+msgstr "Вести себя тихо. Сообщать только об ошибках."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:131
+msgid "Displays additional debug information"
+msgstr "Отображает дополнительную отладочную информацию"
+
+#: ../bin/soundconverter.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"Set the output filename suffix for batch mode.The default is %s . Note that "
+"the suffix does not affect\n"
+" the output MIME type."
+msgstr ""
+"Установить суффикс вывода для пакетного режима. По умолчанию %s. Заметьте, "
+"что суффикс не влияет\n"
+" на MIME-тип вывода."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:137
+msgid "Force number of concurrent conversions."
+msgstr "Количество одновременных конвертирований."
+
+#: ../bin/soundconverter.py:139
+msgid "Shows GStreamer Options"
+msgstr "Показывает параметры GStreamer"
+
+#: ../soundconverter/error.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ошибка: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:112
+msgid "Cannot create folder!"
+msgstr "Невозможно создать каталог!"
+
+#. TODO: maybe we need a special case here. If dest folder is unwritable. Just stop.
+#. or an option to stop all processing.
+#: ../soundconverter/fileoperations.py:124
+msgid "Error while renaming file!"
+msgstr "Ошибка при переименовании файла!"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:211
+msgid "Plugin installation aborted."
+msgstr "Установка надстройки прервана."
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:559
+#, python-format
+msgid "Cannot create '%s' folder."
+msgstr "Невозможно создать папку '%s'."
+
+#. pass
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:600
+msgid "GStreamer Error:"
+msgstr "Ошибка GStreamer:"
+
+#: ../soundconverter/gstreamer.py:807
+#, python-format
+msgid "Conversion done in %s"
+msgstr "Конвертация завершена за %s"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:76
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Неизвестный альбом"
+
+#: ../soundconverter/namegenerator.py:77
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Неизвестный исполнитель"
+
+#. traductors: These are the custom filename patterns. Only if it makes sense.
+#: ../soundconverter/settings.py:47
+msgid ""
+"Artist Album Title Track Total Genre Date Year Timestamp DiscNumber "
+"DiscTotal Ext"
+msgstr ""
+
+#: ../soundconverter/settings.py:84
+msgid "All files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:87 ../soundconverter/ui.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ошибка: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:194
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "Сканирование файлов..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:308
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Добавление файлов..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:376
+msgid "Same as input, but replacing the suffix"
+msgstr "Как во входном файле, но заменяя окончание"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:378
+msgid "Same as input, but with an additional suffix"
+msgstr "Как во входном файле, но с дополнительным окончанием"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:379
+msgid "Track number - title"
+msgstr "Номер трека - название"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:380
+msgid "Track title"
+msgstr "Название трека"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:381
+msgid "Artist - title"
+msgstr "Исполнитель - название"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:382
+msgid "Custom filename pattern"
+msgstr "Собственный шаблон имени файла"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:387
+msgid "artist-album"
+msgstr "исполнитель-альбом"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:445
+msgid "Available patterns:"
+msgstr "Имеющиеся шаблоны:"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:642
+#, python-format
+msgid "Into folder %s"
+msgstr "В папку %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:722
+#, python-format
+msgid "Target bitrate: %s"
+msgstr "Выходной битрейт: %s"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1073
+msgid "Open a file"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1167
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Добавить папку..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1335
+msgid "Preparing conversion..."
+msgstr "Подготовка к конвертации..."
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1356
+msgid "Converting"
+msgstr "Конвертирование"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1374
+msgid "Canceled"
+msgstr "Отменено"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1447
+msgid "Paused"
+msgstr "Приостановлено"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d:%02d left"
+msgstr "Осталось %d:%02d"
+
+#: ../soundconverter/ui.py:1471
+msgid "Ready"
+msgstr "Готово"