summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/templates
diff options
context:
space:
mode:
authorLars Wirzenius <liw@esme>2005-12-03 20:41:56 +0200
committerLars Wirzenius <liw@esme>2005-12-03 20:41:56 +0200
commit0f7cd8b5551e2ec4333cb10561375872dd7e03d3 (patch)
tree217926700638acfa7fe1b523dae7f490308606e9 /templates
downloadeoc-0f7cd8b5551e2ec4333cb10561375872dd7e03d3.tar.gz
Initial import.
Diffstat (limited to 'templates')
-rw-r--r--templates/bounce-goodbye20
-rw-r--r--templates/bounce-goodbye.es20
-rw-r--r--templates/bounce-goodbye.fi16
-rw-r--r--templates/bounce-goodbye.fr23
-rw-r--r--templates/bounce-goodbye.sv20
-rw-r--r--templates/bounce-owner-notification35
-rw-r--r--templates/bounce-owner-notification.es36
-rw-r--r--templates/bounce-owner-notification.fi30
-rw-r--r--templates/bounce-owner-notification.fr36
-rw-r--r--templates/bounce-owner-notification.sv35
-rw-r--r--templates/bounce-warning37
-rw-r--r--templates/bounce-warning.es34
-rw-r--r--templates/bounce-warning.fi32
-rw-r--r--templates/bounce-warning.fr40
-rw-r--r--templates/bounce-warning.sv37
-rw-r--r--templates/footer3
-rw-r--r--templates/footer.es3
-rw-r--r--templates/footer.fi3
-rw-r--r--templates/footer.fr3
-rw-r--r--templates/footer.sv4
-rw-r--r--templates/help38
-rw-r--r--templates/help.es39
-rw-r--r--templates/help.fi34
-rw-r--r--templates/help.fr41
-rw-r--r--templates/help.sv40
-rw-r--r--templates/list10
-rw-r--r--templates/list-sorry6
-rw-r--r--templates/list-sorry.es6
-rw-r--r--templates/list-sorry.fi6
-rw-r--r--templates/list-sorry.fr6
-rw-r--r--templates/list-sorry.sv6
-rw-r--r--templates/list.es10
-rw-r--r--templates/list.fi10
-rw-r--r--templates/list.fr11
-rw-r--r--templates/list.sv10
-rw-r--r--templates/msg-moderate37
-rw-r--r--templates/msg-moderate.es37
-rw-r--r--templates/msg-moderate.fi35
-rw-r--r--templates/msg-moderate.fr39
-rw-r--r--templates/msg-moderate.sv37
-rw-r--r--templates/msg-wait20
-rw-r--r--templates/msg-wait.es20
-rw-r--r--templates/msg-wait.fi17
-rw-r--r--templates/msg-wait.fr22
-rw-r--r--templates/msg-wait.sv20
-rw-r--r--templates/setlist-badlist33
-rw-r--r--templates/setlist-badlist.es33
-rw-r--r--templates/setlist-badlist.fi29
-rw-r--r--templates/setlist-badlist.fr35
-rw-r--r--templates/setlist-badlist.sv33
-rw-r--r--templates/setlist-confirm40
-rw-r--r--templates/setlist-confirm.es41
-rw-r--r--templates/setlist-confirm.fi34
-rw-r--r--templates/setlist-confirm.fr42
-rw-r--r--templates/setlist-confirm.sv40
-rw-r--r--templates/setlist-done20
-rw-r--r--templates/setlist-done.es20
-rw-r--r--templates/setlist-done.fi16
-rw-r--r--templates/setlist-done.fr22
-rw-r--r--templates/setlist-done.sv20
-rw-r--r--templates/setlist-sorry6
-rw-r--r--templates/setlist-sorry.es6
-rw-r--r--templates/setlist-sorry.fi6
-rw-r--r--templates/setlist-sorry.fr6
-rw-r--r--templates/setlist-sorry.sv6
-rw-r--r--templates/sub-confirm44
-rw-r--r--templates/sub-confirm.es43
-rw-r--r--templates/sub-confirm.fi40
-rw-r--r--templates/sub-confirm.fr48
-rw-r--r--templates/sub-confirm.sv45
-rw-r--r--templates/sub-moderate40
-rw-r--r--templates/sub-moderate.es40
-rw-r--r--templates/sub-moderate.fi36
-rw-r--r--templates/sub-moderate.fr41
-rw-r--r--templates/sub-moderate.sv40
-rw-r--r--templates/sub-owner-notification21
-rw-r--r--templates/sub-owner-notification.es21
-rw-r--r--templates/sub-owner-notification.fi17
-rw-r--r--templates/sub-owner-notification.fr22
-rw-r--r--templates/sub-owner-notification.sv21
-rw-r--r--templates/sub-reject17
-rw-r--r--templates/sub-reject.es17
-rw-r--r--templates/sub-reject.fi12
-rw-r--r--templates/sub-reject.fr18
-rw-r--r--templates/sub-reject.sv17
-rw-r--r--templates/sub-wait21
-rw-r--r--templates/sub-wait.es22
-rw-r--r--templates/sub-wait.fi16
-rw-r--r--templates/sub-wait.fr23
-rw-r--r--templates/sub-wait.sv21
-rw-r--r--templates/sub-welcome17
-rw-r--r--templates/sub-welcome.es17
-rw-r--r--templates/sub-welcome.fi15
-rw-r--r--templates/sub-welcome.fr18
-rw-r--r--templates/sub-welcome.sv17
-rw-r--r--templates/unsub-confirm43
-rw-r--r--templates/unsub-confirm.es45
-rw-r--r--templates/unsub-confirm.fi40
-rw-r--r--templates/unsub-confirm.fr46
-rw-r--r--templates/unsub-confirm.sv45
-rw-r--r--templates/unsub-goodbye14
-rw-r--r--templates/unsub-goodbye.es14
-rw-r--r--templates/unsub-goodbye.fi12
-rw-r--r--templates/unsub-goodbye.fr15
-rw-r--r--templates/unsub-goodbye.sv14
-rw-r--r--templates/unsub-owner-notification21
-rw-r--r--templates/unsub-owner-notification.es21
-rw-r--r--templates/unsub-owner-notification.fi17
-rw-r--r--templates/unsub-owner-notification.fr22
-rw-r--r--templates/unsub-owner-notification.sv21
110 files changed, 2689 insertions, 0 deletions
diff --git a/templates/bounce-goodbye b/templates/bounce-goodbye
new file mode 100644
index 0000000..5d5f7cd
--- /dev/null
+++ b/templates/bounce-goodbye
@@ -0,0 +1,20 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Your mail bounces, goodbye from %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=us-ascii
+
+Hello,
+
+You have been a subscriber to the %(list)s mailing list.
+
+Unfortunately, mail sent to you by the mailing list manager has bounced
+so much that you have been automatically removed. Once your mail problems
+are solved, feel free to re-subscribe.
+
+For instructions on using the mailing list manager software, send
+mail to %(local)s-help@%(domain)s .
+
+If you have problems, please contact the human owners of the list
+at %(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Thank you.
diff --git a/templates/bounce-goodbye.es b/templates/bounce-goodbye.es
new file mode 100644
index 0000000..59245fd
--- /dev/null
+++ b/templates/bounce-goodbye.es
@@ -0,0 +1,20 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Su mensaje rebota, adiós desde %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hola,
+
+Hasta ahora ha sido suscriptor de la lista %(list)s.
+
+Desafortunadamente, ha rebotado tanto un mensaje que le envió el
+administrador de la lista que ha sido desuscrito de forma automática.
+Una vez corrija sus problemas de correo, será bienvenido a resuscribirse.
+
+Si desea instrucciones sobre el uso del software gestor de listas, envíe
+un mensaje a %(local)s-help@%(domain)s .
+
+Si tiene problemas, por favor, póngase en contacto con las personas que
+gestionan la lista en %(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Gracias.
diff --git a/templates/bounce-goodbye.fi b/templates/bounce-goodbye.fi
new file mode 100644
index 0000000..9c707a8
--- /dev/null
+++ b/templates/bounce-goodbye.fi
@@ -0,0 +1,16 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Postisi ei toimi, näkemiin listalta %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Olet ollut tilaajana %(list)s -listalla.
+
+Valitettavasti sinulle lähetetyt sähköpostit aiheuttavat virheilmoituksia
+siinä määrin, että sinut on nyt automaattisesti poistettu listalta. Kunhan
+sähköpostiongelmasi on korjattu, olet tervetullut takaisin tilaajaksi.
+
+Postituslistaohjelmiston käyttöohjeet saa pyytämällä osoitteesta
+%(local)s-help@%(domain)s .
+
+Listan omistajat saat kiinni osoitteesta
+%(local)s-owner@%(domain)s .
diff --git a/templates/bounce-goodbye.fr b/templates/bounce-goodbye.fr
new file mode 100644
index 0000000..a6f09e6
--- /dev/null
+++ b/templates/bounce-goodbye.fr
@@ -0,0 +1,23 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Votre courriel ne peut être délivré, vous êtes désabonné de la liste %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Bonjour,
+
+Vous vous étiez abonné à la liste de diffusion %(list)s.
+
+Malheureusement, les courriels qui vous ont été envoyés par le gestionnaire
+de la liste de diffusion ne sont jamais arrivés à destination. Ce phénomène
+s'étant reproduit un grand nombre de fois, vous avez été automatiquement
+désabonné de la liste. Une fois que vos problèmes de courriels seront
+corrigés, n'hésitez pas à vous réabonner.
+
+Pour obtenir des informations sur l'utilisation du logiciel de gestion de
+la liste de diffusion, envoyez un courriel à %(local)s-help@%(domain)s .
+
+Si vous rencontrez des problèmes, veuillez prendre contact avec la
+personne responsable de la liste de diffusion à l'adresse :
+%(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Merci.
diff --git a/templates/bounce-goodbye.sv b/templates/bounce-goodbye.sv
new file mode 100644
index 0000000..b2195d7
--- /dev/null
+++ b/templates/bounce-goodbye.sv
@@ -0,0 +1,20 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Prenumerationen på %(list)s avbruten p.g.a. för många studsar
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hej!
+
+Du har prenumererat på epostlistan %(list)s.
+
+Tyvärr har post skickad till dig av epostlistehanteraren studsat
+så mycket att du har blivit automatiskt borttagen. När problemen
+är lösta är du välkommen att prenumerera på nytt.
+
+För instruktioner om hur man använder epostlistehanteraren, skicka
+ett brev till to %(local)s-help@%(domain)s.
+
+Om du har problem, kontakta personerna som äger listan på
+%(local)s-owner@%(domain)s.
+
+Tack.
diff --git a/templates/bounce-owner-notification b/templates/bounce-owner-notification
new file mode 100644
index 0000000..441efc3
--- /dev/null
+++ b/templates/bounce-owner-notification
@@ -0,0 +1,35 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Address removed from %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=us-ascii
+
+Hello,
+
+This mail has been sent by the mailing list manager operating the
+
+ %(list)s
+
+mailing list to the human owners of the list.
+
+The following address has been removed from the list due to bouncing:
+
+ %(address)s
+
+The bounce message is attached at the bottom of this mail. Unless there is
+something really strange going on, this mail is only for your information
+and you need take no action.
+
+Thanks.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=bounce.txt
+
+%(bounce)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/bounce-owner-notification.es b/templates/bounce-owner-notification.es
new file mode 100644
index 0000000..3827372
--- /dev/null
+++ b/templates/bounce-owner-notification.es
@@ -0,0 +1,36 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Dirección eliminada de %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hola,
+
+El gestor que opera la lista de correo
+
+ %(list)s
+
+
+ha enviado este mensaje a los operadores humanos de la lista.
+
+La siguiente dirección ha sido eliminada de la lista debido a rebotes:
+
+ %(address)s
+
+Al final de este mensaje se adjunta el mensaje que rebotó. A menos que
+esté pasando algo realmente extraño, este mensaje es sólo informativo, y
+no necesita tomar ninguna acción al respecto.
+
+Gracias.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=bounce.txt
+
+%(bounce)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/bounce-owner-notification.fi b/templates/bounce-owner-notification.fi
new file mode 100644
index 0000000..ef959d1
--- /dev/null
+++ b/templates/bounce-owner-notification.fi
@@ -0,0 +1,30 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Osoite poistettu listalta %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Tämän meilin on lähettänyt postituslistaohjelmisto, joka hoitaa
+listaa
+
+ %(list)s
+
+listan omistajille. Osoite
+
+ %(address)s
+
+on poistettu listalta toimimattomuuden takia. Virheilmoitus on tämän
+viestin lopussa. Tämä meili on vain tiedoksi, jos mitään erityisen
+omituista ei ole tapahtumassa.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=bounce.txt
+
+%(bounce)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/bounce-owner-notification.fr b/templates/bounce-owner-notification.fr
new file mode 100644
index 0000000..80a911a
--- /dev/null
+++ b/templates/bounce-owner-notification.fr
@@ -0,0 +1,36 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Adresse supprimée de la liste %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Bonjour,
+
+Ce courriel a été envoyé par le gestionnaire de la liste de diffusion
+
+ %(list)s
+
+aux personnes qui sont responsables de la liste.
+
+L'adresse suivante a été enlevée de la liste en raison de problème dans
+la livraison du courriel destiné à :
+
+ %(address)s
+
+Le message qui n'a pu être délivré se trouve en bas de ce courriel. À
+moins qu'il n'y ait quelque chose de vraiment particulier, ce courriel n'est
+présent qu'à titre informatif; vous n'avez pas à vous en souciez.
+
+Merci.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=bounce.txt
+
+%(bounce)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/bounce-owner-notification.sv b/templates/bounce-owner-notification.sv
new file mode 100644
index 0000000..754d3b1
--- /dev/null
+++ b/templates/bounce-owner-notification.sv
@@ -0,0 +1,35 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Adress borttagen från %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hej!
+
+Det här brevet skickades av epostlistehanteraren som sköter listan
+
+ %(list)s
+
+till listans ägare.
+
+Följande adress har tagits bort från listan p.g.a. att posten studsar:
+
+ %(address)s
+
+Studsmeddelandet finns i slutet av det här brevet. Såvida inte något
+riktigt märkligt pågår är det här brevet bara till för att informera
+dig och du behöver inte vidta någon åtgärd.
+
+Tack.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=bounce.txt
+
+%(bounce)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/bounce-warning b/templates/bounce-warning
new file mode 100644
index 0000000..dc98901
--- /dev/null
+++ b/templates/bounce-warning
@@ -0,0 +1,37 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Your mail is bouncing, %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=us-ascii
+
+Hello,
+
+You are subscribed to the %(list)s mailig list.
+
+Mail sent to you by the mailing list software has bounced at least once
+in the past week or so. If this was a temporary error, you can ignore
+this warning. However, if your mail continues to bounce, you will
+eventually be automatically unsubscribed from the list. Sorry about
+the inconvenience.
+
+The first bounce message is attached.
+
+For instructions on using the mailing list manager software, send
+mail to %(local)s-help@%(domain)s .
+
+If you have problems, please contact the human owners of the list
+at %(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Thank you.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=bounce.txt
+
+%(bounce)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/bounce-warning.es b/templates/bounce-warning.es
new file mode 100644
index 0000000..c39c34c
--- /dev/null
+++ b/templates/bounce-warning.es
@@ -0,0 +1,34 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Sus mensajes están rebotando, %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hola,
+
+Usted es suscriptor de la lista de correo %(list)s.
+
+Al menos uno de los mensajes que le envió la lista durante la última
+semana rebotó. Si fue un problema temporal, puede ignorar este aviso.
+Sin embargo, si su correo continúa rebotando, acabará siendo desuscrito
+de forma automática de esta lista. Sentimos el inconveniente.
+
+Más abajo encontrará el primer mensaje que rebotó.
+
+Si desea instrucciones sobre el uso del software gestor de listas, envíe
+un mensaje a %(local)s-help@%(domain)s .
+
+Si tiene problemas, por favor, póngase en contacto con las personas que
+gestionan la lista en %(local)s-owner@%(domain)s .
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=bounce.txt
+
+%(bounce)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/bounce-warning.fi b/templates/bounce-warning.fi
new file mode 100644
index 0000000..83a18f1
--- /dev/null
+++ b/templates/bounce-warning.fi
@@ -0,0 +1,32 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Postisi aiheuttaa virheilmoituksia, %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Olet tilaajana listalla %(list)s .
+
+Sinulle lähetetty sähköposti on aiheuttanut ainakin yhden virheilmoituksen
+viimeisen viikon aikana. Jos tämä oli tilapäinen ongelma, voit unohtaa
+koko asian. Jos virheet kuitenkin jatkuvat, sinut poistetaan lopulta
+listalta. Valitamme.
+
+Ensimmäinen virheilmoitus on tämän viestin lopussa.
+
+Postituslistaohjelmiston käyttöohjeet saa pyytämällä osoitteesta
+%(local)s-help@%(domain)s .
+
+Listan omistajat saat kiinni osoitteesta
+%(local)s-owner@%(domain)s .
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=bounce.txt
+
+%(bounce)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/bounce-warning.fr b/templates/bounce-warning.fr
new file mode 100644
index 0000000..2b3bb91
--- /dev/null
+++ b/templates/bounce-warning.fr
@@ -0,0 +1,40 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Votre courriel ne peut être délivré, %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Bonjour,
+
+Vous êtes abonné à la liste de diffusion %(list)s .
+
+Les courriels qui vous ont été envoyés par le gestionnaire
+de la liste de diffusion ne sont jamais arrivés à destination.
+Ce phénomène s'est produit au moins une fois depuis la semaine dernière.
+S'il s'agit d'une erreur temporaire, vous pouvez ignorer ce message
+d'avertissement. Cependant, si les échecs se reproduisent, il se peut
+que vous soyez automatiquement désabonné de la liste de diffusion. Nous
+en sommes désolé.
+
+Le premier message qui n'a pu être délivré est cité ci-dessous.
+
+Pour obtenir des informations sur l'utilisation du logiciel de gestion de
+la liste de diffusion, envoyez un courriel à %(local)s-help@%(domain)s .
+
+Si vous rencontrez des problèmes, veuillez prendre contact avec la
+personne responsable de la liste de diffusion à l'adresse :
+%(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Merci.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=bounce.txt
+
+%(bounce)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/bounce-warning.sv b/templates/bounce-warning.sv
new file mode 100644
index 0000000..c16f111
--- /dev/null
+++ b/templates/bounce-warning.sv
@@ -0,0 +1,37 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Din epost studsar, %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hej!
+
+Du prenumererar på epostlistan %(list)s.
+
+Epost skickad till dig av epostlistehanteraren har studsat åtminstone
+en gång under den senaste veckan eller så. Om detta berodde på ett
+tillfälligt fel kan du bortse från den här varningen. Fortsätter dina
+brev att studsa kommer du i slutändan automatiskt att bli borttagen
+från listan över prenumeranter. Vi beklagar detta.
+
+Den första studsen återfinns nedan.
+
+För instruktioner om hur man använder epostlistehanteraren, skicka
+ett brev till %(local)s-help@%(domain)s.
+
+Om du har problem, kontakta personerna som äger listan på
+%(local)s-owner@%(domain)s.
+
+Tack.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=bounce.txt
+
+%(bounce)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/footer b/templates/footer
new file mode 100644
index 0000000..697ef92
--- /dev/null
+++ b/templates/footer
@@ -0,0 +1,3 @@
+
+--
+To unsubscribe, send mail to %(local)s-unsubscribe@%(domain)s.
diff --git a/templates/footer.es b/templates/footer.es
new file mode 100644
index 0000000..99458e5
--- /dev/null
+++ b/templates/footer.es
@@ -0,0 +1,3 @@
+
+--
+Para desuscribirse, mande un mensaje a %(local)s-unsubscribe@%(domain)s
diff --git a/templates/footer.fi b/templates/footer.fi
new file mode 100644
index 0000000..f88f90f
--- /dev/null
+++ b/templates/footer.fi
@@ -0,0 +1,3 @@
+
+--
+Poistu listalta: %(local)s-unsubscribe@%(domain)s .
diff --git a/templates/footer.fr b/templates/footer.fr
new file mode 100644
index 0000000..43b584e
--- /dev/null
+++ b/templates/footer.fr
@@ -0,0 +1,3 @@
+
+--
+Pour ne plus recevoir de message : mailto:%(local)s-unsubscribe@%(domain)s
diff --git a/templates/footer.sv b/templates/footer.sv
new file mode 100644
index 0000000..e3f3557
--- /dev/null
+++ b/templates/footer.sv
@@ -0,0 +1,4 @@
+
+--
+Om du vill avsluta prenumerationen, skicka ett brev till
+%(local)s-unsubscribe@%(domain)s.
diff --git a/templates/help b/templates/help
new file mode 100644
index 0000000..9ebe603
--- /dev/null
+++ b/templates/help
@@ -0,0 +1,38 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Help for the %(list)s mailing list
+Content-type: text/plain; charset=us-ascii
+
+Hello,
+
+this is the help text for the %(list)s mailing list.
+
+The list is operated by the EoC mailing list manager. It understands
+the following command addresses:
+
+ %(local)s-help@%(domain)s
+
+ Sends this help text.
+
+ %(local)s-subscribe@%(domain)s
+
+ Subscribe to the list. You will get a confirmation request.
+
+ %(local)s-subscribe-foo=bar@%(domain)s
+
+ Subscribe the address foo@bar to the list. foo@bar will get the
+ confirmation request.
+
+ %(local)s-unsubscribe@%(domain)s
+
+ Unsubscribe from the list. You will get a confirmation request.
+
+ %(local)s-unsubscribe-foo=bar@%(domain)s
+
+ Unsubscribe the address foo@bar from the list. foo@bar will get the
+ confirmation request.
+
+If you have problems that are not solved by this help text, please contact
+the human owner of the list at %(local)s-owner@%(domain)s.
+
+Thank you.
diff --git a/templates/help.es b/templates/help.es
new file mode 100644
index 0000000..3836db1
--- /dev/null
+++ b/templates/help.es
@@ -0,0 +1,39 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Ayuda de la lista de correo %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hola,
+
+éste es el texto de ayuda de la lista de correo %(list)s.
+
+La lista la lleva el gestor de listas de correo EoC, que
+comprende las siguientes órdenes mediante direcciones de correo:
+
+ %(local)s-help@%(domain)s
+
+ Envía este texto de ayuda.
+
+ %(local)s-subscribe@%(domain)s
+
+ Suscribirse a la lista. Recibirá una petición de confirmación.
+
+ %(local)s-subscribe-foo=bar@%(domain)s
+
+ Suscribir la dirección foo@bar a la lista. foo@bar recibirá la
+ petición de confirmación.
+
+ %(local)s-unsubscribe@%(domain)s
+
+ Desuscribirse de la lista. Recibirá una petición de confirmación.
+
+ %(local)s-unsubscribe-foo=bar@%(domain)s
+
+ Desuscribir la dirección foo@bar de la lista. foo@bar recibirá la
+ petición de confirmación.
+
+Si tiene algún problema que no resuelva este texto de ayuda, póngase en
+contacto por favor con la persona que supervisa la lista en
+%(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Gracias.
diff --git a/templates/help.fi b/templates/help.fi
new file mode 100644
index 0000000..bb41161
--- /dev/null
+++ b/templates/help.fi
@@ -0,0 +1,34 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Ohjeita listalle %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Tämä on postituslistan %(list)s ohjeteksti.
+
+Listaa pyörittää postituslistaohjelmisto nimeltä EoC. Se ymmärtää
+seuraavat komento-osoitteet:
+
+ %(local)s-help@%(domain)s
+
+ Lähettää tämän ohjetekstin.
+
+ %(local)s-subscribe@%(domain)s
+
+ Tilauspyyntö. Vastauksena tulee vahvistuspyyntö.
+
+ %(local)s-subscribe-foo=bar@%(domain)s
+
+ Tilauspyyntö siten, että listalle lisätään osoite foo@bar .
+ foo@bar saa myös vahvistuspyynnön.
+
+ %(local)s-unsubscribe@%(domain)s
+
+ Listalta poistumispyyntö. Tämäkin pitää vahvistaa.
+
+ %(local)s-unsubscribe-foo=bar@%(domain)s
+
+ Pyyntö poistaa foo@bar listalta. foo@bar saa vahvistuspyynnön.
+
+Jos sinulla on ongelmia, jotka eivät ratkea tämän ohjetekstin avulla,
+voit kysyä apua listan omistajilta (jotka ovat ihmisiä) osoitteesta
+%(local)s-owner@%(domain)s.
diff --git a/templates/help.fr b/templates/help.fr
new file mode 100644
index 0000000..6731007
--- /dev/null
+++ b/templates/help.fr
@@ -0,0 +1,41 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Message d'aide de la liste de diffusion %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Bonjour,
+
+Voici le message d'aide pour la liste de diffusion %(list)s.
+
+La liste fonctionne grâce au gestionnaire de liste de diffusion
+« EoC ». Il est capable de traiter les commandes suivantes :
+
+ %(local)s-help@%(domain)s
+
+ Envoie ce message d'aide.
+
+ %(local)s-subscribe@%(domain)s
+
+ Vous abonne à la liste. Vous recevrez une demande de
+ confirmation.
+
+ %(local)s-subscribe-foo=bar@%(domain)s
+
+ Abonne l'adresse foo@bar à la liste de diffusion. foo@bar
+ recevra une demande de confirmation.
+
+ %(local)s-unsubscribe@%(domain)s
+
+ Vous désabonne de la liste de diffusion. Vous recevrez une
+ demande de confirmation.
+
+ %(local)s-unsubscribe-foo=bar@%(domain)s
+
+ Désabonne l'adresse foo@bar de la liste de diffusion. foo@bar
+ recevra une demande de confirmation.
+
+Si vous rencontrez des problèmes qui ne sont pas traités dans ce message,
+veuillez prendre contact avec la personne responsable de la liste de
+diffusion à l'adresse : %(local)s-owner@%(domain)s.
+
+Merci.
diff --git a/templates/help.sv b/templates/help.sv
new file mode 100644
index 0000000..0a1a84c
--- /dev/null
+++ b/templates/help.sv
@@ -0,0 +1,40 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Hjälp för epostlistan %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hej!
+
+Detta är hjälptexten till epostlistan %(list)s.
+
+Listan sköts av epostlistehanteraren EoC. Den förstår följande
+kommandoadresser:
+
+ %(local)s-help@%(domain)s
+
+ Skickar den här hjälptexten.
+
+ %(local)s-subscribe@%(domain)s
+
+ Prenumerera på listan. Du kommer att få ett meddelande som
+ ber dig bekräfta att du vill prenumerera.
+
+ %(local)s-subscribe-foo=bar@%(domain)s
+
+ Anmäl adressen foo@bar som prenumerant. foo@bar kommer att
+ få en bekräftelseförfrågan.
+
+ %(local)s-unsubscribe@%(domain)s
+
+ Säg upp prenumerationen på listan. Du kommer att bli ombedd
+ att bekräfta.
+
+ %(local)s-unsubscribe-foo=bar@%(domain)s
+
+ Säg upp prenumerationen för foo@bar. foo@bar kommer att få
+ bekräfta.
+
+Om du har problem som inte den här hjälptexten kan lösa, kontakta
+listans ägare på adressen %(local)s-owner@%(domain)s.
+
+Tack.
diff --git a/templates/list b/templates/list
new file mode 100644
index 0000000..242b9d6
--- /dev/null
+++ b/templates/list
@@ -0,0 +1,10 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Subscribers for %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=us-ascii
+
+Subscribers for the %(list)s list, as requested.
+
+%(addresses)s
+
+Total: %(count)s addresses.
diff --git a/templates/list-sorry b/templates/list-sorry
new file mode 100644
index 0000000..a57f88e
--- /dev/null
+++ b/templates/list-sorry
@@ -0,0 +1,6 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Subscriber list denied for %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=us-ascii
+
+Sorry, you are not the list owner for %(list)s.
diff --git a/templates/list-sorry.es b/templates/list-sorry.es
new file mode 100644
index 0000000..483bd4f
--- /dev/null
+++ b/templates/list-sorry.es
@@ -0,0 +1,6 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Lista de suscriptores de %(list)s denegada
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Lo siento, no está en la lista de dueños de %(list)s .
diff --git a/templates/list-sorry.fi b/templates/list-sorry.fi
new file mode 100644
index 0000000..445495a
--- /dev/null
+++ b/templates/list-sorry.fi
@@ -0,0 +1,6 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Et saa tilaajaluetteloa listalle %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Valitan, et ole listan %(list)s omistaja.
diff --git a/templates/list-sorry.fr b/templates/list-sorry.fr
new file mode 100644
index 0000000..73b106f
--- /dev/null
+++ b/templates/list-sorry.fr
@@ -0,0 +1,6 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Impossible d'obtenir la liste des abonnés à %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Désolé, vous n'êtes pas le responsable de la liste %(list)s.
diff --git a/templates/list-sorry.sv b/templates/list-sorry.sv
new file mode 100644
index 0000000..b23e9ad
--- /dev/null
+++ b/templates/list-sorry.sv
@@ -0,0 +1,6 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Begäran om prenumerantlista för %(list)s nekad
+Content-type: text/plain; charset=iso-8859-1
+
+Tyvärr, du är inte ägaren till listan %(list)s.
diff --git a/templates/list.es b/templates/list.es
new file mode 100644
index 0000000..de5e4e7
--- /dev/null
+++ b/templates/list.es
@@ -0,0 +1,10 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Suscriptores de la lista %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Tal como me pidió, estos son los suscriptores de la lista %(list)s .
+
+%(addresses)s
+
+Total: %(count)s direcciones.
diff --git a/templates/list.fi b/templates/list.fi
new file mode 100644
index 0000000..39c24e5
--- /dev/null
+++ b/templates/list.fi
@@ -0,0 +1,10 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Tilaajaluettelo: %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Pyynnöstä luettelen listan %(list)s tilaajat.
+
+%(addresses)s
+
+Yhteensä %(count)s osoitetta.
diff --git a/templates/list.fr b/templates/list.fr
new file mode 100644
index 0000000..7a553bd
--- /dev/null
+++ b/templates/list.fr
@@ -0,0 +1,11 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Liste des abonnés pour la liste %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Voici la liste des abonnés à la liste de diffusion
+%(list)s
+
+%(addresses)s
+
+Total: %(count)s adresses.
diff --git a/templates/list.sv b/templates/list.sv
new file mode 100644
index 0000000..c40a896
--- /dev/null
+++ b/templates/list.sv
@@ -0,0 +1,10 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Prenumeranter på %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Här är listan över prenumeranter på listan %(list)s, enligt begäran.
+
+%(addresses)s
+
+Totalt: %(count)s adresser.
diff --git a/templates/msg-moderate b/templates/msg-moderate
new file mode 100644
index 0000000..f188f05
--- /dev/null
+++ b/templates/msg-moderate
@@ -0,0 +1,37 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Please moderate message to %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=us-ascii
+
+Hello,
+
+This mail has been sent by the mailing list manager operating the
+
+ %(list)s
+
+mailing list to the human moderators of the list.
+
+Should the message at the bottom be allowed to be sent to the list?
+If so, reply to this mail or send mail to
+
+ %(confirm)s
+
+If not, send mail to
+
+ %(deny)s
+
+Thanks.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/msg-moderate.es b/templates/msg-moderate.es
new file mode 100644
index 0000000..303befd
--- /dev/null
+++ b/templates/msg-moderate.es
@@ -0,0 +1,37 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Por favor, modere este mensaje enviado a %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hola,
+
+Este mensaje lo ha enviado el gestor de listas de correo que lleva
+
+ %(list)s
+
+a los humanos que la supervisan.
+
+¿Debería permitirse enviar a la lista el mensaje que sigue? En caso
+afirmativo, responda a este mensaje o envíe un mensaje a
+
+ %(confirm)s
+
+Si no, envíe un mensaje a
+
+ %(deny)s
+
+Gracias.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/msg-moderate.fi b/templates/msg-moderate.fi
new file mode 100644
index 0000000..462d16f
--- /dev/null
+++ b/templates/msg-moderate.fi
@@ -0,0 +1,35 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Hyväksy viesti listalle %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Tämän viestin on lähettänyt postituslistaa
+
+ %(list)s
+
+käsittelevä ohjelmisto listan omistajille.
+
+Pitäisikö alla oleva viesti hyväksyä ja lähettää kaikille tilaajille?
+Jos pitäisi, vastaa tähän viestiin tai lähetä viesti osoitteeseen
+
+ %(confirm)s
+
+Jos ei pitäisi, lähetä viesti osoitteeseen
+
+ %(deny)s
+
+Kiitos.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/msg-moderate.fr b/templates/msg-moderate.fr
new file mode 100644
index 0000000..ae77cd0
--- /dev/null
+++ b/templates/msg-moderate.fr
@@ -0,0 +1,39 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Veuillez modérer le message pour %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Bonjour,
+
+Ce courriel a été envoyé par le gestionnaire de la liste de diffusion
+
+ %(list)s
+
+aux personnes qui sont responsables de la liste.
+
+
+Le message qui ce trouve à la fin doit-il être envoyé à la liste
+de diffusion ?
+Si oui, répondez à ce message ou envoyez un courriel à
+
+ %(confirm)s
+
+Si non, envoyez un courriel à
+
+ %(deny)s
+
+Merci.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/msg-moderate.sv b/templates/msg-moderate.sv
new file mode 100644
index 0000000..268fd80
--- /dev/null
+++ b/templates/msg-moderate.sv
@@ -0,0 +1,37 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Var god moderera meddelande till %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hej!
+
+Det här brevet skickades av epostlistehanteraren som sköter listan
+
+ %(list)s
+
+till listans ägare.
+
+Ska meddelandet som visas nedan få skickas till listan?
+I så fall, svara på det här brevet eller skicka ett tomt meddelande till
+
+ %(confirm)s
+
+Om inte, skicka ett meddelande till
+
+ %(deny)s
+
+Tack.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/msg-wait b/templates/msg-wait
new file mode 100644
index 0000000..12d41b0
--- /dev/null
+++ b/templates/msg-wait
@@ -0,0 +1,20 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Please wait for moderation to %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=us-ascii
+
+Hello,
+
+This mail has been sent by the mailing list manager operating the
+%(list)s mailing list.
+
+Your message to the list has been sent to the moderators for approval.
+This might take a while. Please be patient.
+
+For instructions on using the mailing list manager software, send
+mail to %(local)s-help@%(domain)s .
+
+If you have problems, please contact the human owners of the list
+at %(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Thank you.
diff --git a/templates/msg-wait.es b/templates/msg-wait.es
new file mode 100644
index 0000000..99d6993
--- /dev/null
+++ b/templates/msg-wait.es
@@ -0,0 +1,20 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Por favor, aguarde a la moderación de %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hola,
+
+Este mensaje se lo ha enviado el gestor de listas de correo que opera
+sobre %(list)s .
+
+He enviado a los moderadores el mensaje que envió a la lista para que
+lo aprueben. Esto puede tardar un poco. Por favor, sea paciente.
+
+Si desea instrucciones sobre el uso del software gestor de listas, envíe
+un mensaje a %(local)s-help@%(domain)s .
+
+Si tiene problemas, por favor, póngase en contacto con las personas que
+gestionan la lista en %(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Gracias.
diff --git a/templates/msg-wait.fi b/templates/msg-wait.fi
new file mode 100644
index 0000000..6fa2b8f
--- /dev/null
+++ b/templates/msg-wait.fi
@@ -0,0 +1,17 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Odota omistajan vahvistusta: %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Tämän viestin on lähettänyt postituslistaa %(list)s
+operoiva ohjelmisto.
+
+Listalle lähettämäsi viesti on lähetetty listan omistajille hyväksyntää
+varten. Tämä voi kestää hetken.
+
+Postituslistaohjelmiston käyttöohjeet saa pyytämällä osoitteesta
+%(local)s-help@%(domain)s .
+
+Listan omistajat saat kiinni osoitteesta
+%(local)s-owner@%(domain)s .
+
diff --git a/templates/msg-wait.fr b/templates/msg-wait.fr
new file mode 100644
index 0000000..2050a0f
--- /dev/null
+++ b/templates/msg-wait.fr
@@ -0,0 +1,22 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Veuillez attendre la modération pour votre envoi sur %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Bonjour,
+
+Ce courriel a été envoyé par le gestionnaire de la liste de diffusion
+%(list)s .
+
+Votre message à destination de la liste a été envoyé aux modérateurs
+pour qu'ils l'approuvent. Cela peut prendre un certain temps. Soyez
+patient.
+
+Pour obtenir des informations sur l'utilisation du logiciel de gestion de
+la liste de diffusion, envoyez un courriel à %(local)s-help@%(domain)s .
+
+Si vous rencontrez des problèmes, veuillez prendre contact avec la
+personne responsable de la liste de diffusion à l'adresse :
+%(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Merci.
diff --git a/templates/msg-wait.sv b/templates/msg-wait.sv
new file mode 100644
index 0000000..6c028da
--- /dev/null
+++ b/templates/msg-wait.sv
@@ -0,0 +1,20 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Var god vänta på moderering av din postning till %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hej!
+
+Det här brevet skickades av epostlistehanteraren som sköter epostlistan
+%(list)s.
+
+Ditt meddelande till listan har skickats till moderatorerna för god-
+kännande. Det kan ta ett litet tag. Ha tålamod!
+
+För instruktioner om hur man använder epostlistehanteraren, skicka
+ett brev till to %(local)s-help@%(domain)s.
+
+Om du har problem, kontakta personerna som äger listan på
+%(local)s-owner@%(domain)s.
+
+Tack.
diff --git a/templates/setlist-badlist b/templates/setlist-badlist
new file mode 100644
index 0000000..1cb161c
--- /dev/null
+++ b/templates/setlist-badlist
@@ -0,0 +1,33 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Bad address list for %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=us-ascii
+
+Hello,
+
+This mail has been sent by the mailing list manager operating the
+%(list)s mailing list.
+
+The address list you sent was syntactically incorrect. You need to have
+exactly one address per line, and nothing else.
+
+For instructions on using the mailing list manager software, send
+mail to %(local)s-help@%(domain)s .
+
+If you have problems, please contact the human owners of the list
+at %(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Thank you.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/setlist-badlist.es b/templates/setlist-badlist.es
new file mode 100644
index 0000000..314d182
--- /dev/null
+++ b/templates/setlist-badlist.es
@@ -0,0 +1,33 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Dirección incorrecta para %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hola,
+
+Este mensaje se lo ha enviado el gestor de listas de correo que opera
+sobre %(list)s .
+
+La sintaxis de la dirección de lista a la que ha enviado el mensaje es
+incorrecta. Debe haber una única dirección por línea, y nada más.
+
+Si desea instrucciones sobre el uso del software gestor de listas, envíe
+un mensaje a %(local)s-help@%(domain)s .
+
+Si tiene problemas, por favor, póngase en contacto con las personas que
+gestionan la lista en %(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Gracias.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/setlist-badlist.fi b/templates/setlist-badlist.fi
new file mode 100644
index 0000000..d4843ab
--- /dev/null
+++ b/templates/setlist-badlist.fi
@@ -0,0 +1,29 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Virheelinen tilaajalista listalle %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Tämän viestin on lähettänyt postituslistaa %(list)s
+operoiva ohjelmisto.
+
+Lähettämäsi osoiteluettelo oli muodollisesti epäpätevä. Luettelossa
+pitää olla täsmälleen yksi osoite per rivi, eikä muuta.
+
+Postituslistaohjelmiston käyttöohjeet saa pyytämällä osoitteesta
+%(local)s-help@%(domain)s .
+
+Listan omistajat saat kiinni osoitteesta
+%(local)s-owner@%(domain)s .
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/setlist-badlist.fr b/templates/setlist-badlist.fr
new file mode 100644
index 0000000..010a6ba
--- /dev/null
+++ b/templates/setlist-badlist.fr
@@ -0,0 +1,35 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Mauvaise adresse de liste pour %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Bonjour,
+
+Ce courriel a été envoyé par le gestionnaire de la liste de diffusion
+%(list)s .
+
+L'adresse à laquelle vous avez envoyé ce message contenait une erreur de
+syntaxe. Vous devez expressément avoir une adresse par ligne, et rien
+d'autre.
+
+Pour obtenir des informations sur l'utilisation du logiciel de gestion de
+la liste de diffusion, envoyez un courriel à %(local)s-help@%(domain)s .
+
+Si vous rencontrez des problèmes, veuillez prendre contact avec la
+personne responsable de la liste de diffusion à l'adresse :
+%(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Merci
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/setlist-badlist.sv b/templates/setlist-badlist.sv
new file mode 100644
index 0000000..36c2a99
--- /dev/null
+++ b/templates/setlist-badlist.sv
@@ -0,0 +1,33 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Felaktig adresslista för %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hej!
+
+Det här brevet skickades av epostlistehanteraren som sköter listan
+%(list)s.
+
+Adresslistan du skickade är syntaktiskt felaktig. Du måste skriva exakt
+en adress per rad och inget annat.
+
+För instruktioner om hur man använder epostlistehanteraren, skicka
+ett brev till to %(local)s-help@%(domain)s.
+
+Om du har problem, kontakta personerna som äger listan på
+%(local)s-owner@%(domain)s.
+
+Tack.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/setlist-confirm b/templates/setlist-confirm
new file mode 100644
index 0000000..c2577de
--- /dev/null
+++ b/templates/setlist-confirm
@@ -0,0 +1,40 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Please moderate subscriber list for %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=us-ascii
+
+Hello,
+
+This mail has been sent by the mailing list manager operating the
+%(list)s mailing list.
+
+One of the owners of the list (or someone pretending to be one) has asked
+for the subscriber list for the list to be changed. The request mail,
+with the new set of describers, is attached. If you accept the
+change, please respond to this mail. Otherwise please just ignore it.
+
+Note that the whole subscriber list will be changed to the list of
+addresses below. All old subscriptions will be forgotten, unless they
+are also on the new list of subscribers.
+
+For instructions on using the mailing list manager software, send
+mail to %(local)s-help@%(domain)s .
+
+If you have problems, please contact the human owners of the list
+at %(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Thank you.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/setlist-confirm.es b/templates/setlist-confirm.es
new file mode 100644
index 0000000..55a280f
--- /dev/null
+++ b/templates/setlist-confirm.es
@@ -0,0 +1,41 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Por favor, modere la lista de suscriptores de %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hola,
+
+Este mensaje se lo ha enviado el gestor de listas de correo que opera
+sobre %(list)s .
+
+Uno de los miembros de la lista (o alguien que pretende serlo) ha pedido
+que se cambie el registro de suscriptores. Se incluye más adelante el
+mensaje de la petición, con el nuevo conjunto de suscriptores. Si acepta
+el cambio, responda a este mensaje. En caso contrario, limítese a
+ignorarlo.
+
+Tenga en cuenta que se cambiará la lista de suscriptores completa por la
+lista que aparece debajo. Olvidaré todos los suscriptores antiguos a menos
+que también estén en la lista nueva.
+
+Si desea instrucciones sobre el uso del software gestor de listas, envíe
+un mensaje a %(local)s-help@%(domain)s .
+
+Si tiene problemas, por favor, póngase en contacto con las personas que
+gestionan la lista en %(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Gracias.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/setlist-confirm.fi b/templates/setlist-confirm.fi
new file mode 100644
index 0000000..4332714
--- /dev/null
+++ b/templates/setlist-confirm.fi
@@ -0,0 +1,34 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Varmista tilaajaluettelon muutos listalle %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain: charset=utf-8
+
+Tämän viestin on lähettänyt postituslistaa %(list)s
+operoiva ohjelmisto.
+
+Listan omistaja (tai sellaisena esiintyvä) on pyytänyt tilaajalistaa
+vaihdettavaksi allaolevan meilin mukaiseksi. Jos hyväksyt tämän
+muutokset, vastaa tähän meiliin. Muuten jätä se huomiotta.
+
+Huomaa, että koko tilaajalista vaihtuu alla olevan listan mukaiseksi.
+Listalla jo olevat osoitteet unohdetaan, jos niitä ei ole alla.
+
+Postituslistaohjelmiston käyttöohjeet saa pyytämällä osoitteesta
+%(local)s-help@%(domain)s .
+
+Listan omistajat saat kiinni osoitteesta
+%(local)s-owner@%(domain)s .
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/setlist-confirm.fr b/templates/setlist-confirm.fr
new file mode 100644
index 0000000..fc35071
--- /dev/null
+++ b/templates/setlist-confirm.fr
@@ -0,0 +1,42 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Veuillez modérer la liste des abonnés pour %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Bonjour,
+
+Ce courriel a été envoyé par le gestionnaire de la liste de diffusion
+%(list)s .
+
+L'un des propriétaires de la liste (ou quelqu'un se faisant passer pour
+l'un d'entres eux) a demandé à ce que la liste des abonnés de cette
+liste soit modifiée. Le courriel en question, avec la nouvelle liste des
+abonnés se trouve ci-dessous. Si vous acceptez les changements, veuillez
+répondre à ce courriel. Dans le cas contraire, ignorez-le.
+
+Veuillez noter que la totalité des abonnés à la liste sera remplacée
+par la liste des adresses ci-dessous. Tous les anciens abonnements
+seront supprimés, à moins qu'il ne se trouve dans la nouvelle liste.
+
+Pour obtenir des informations sur l'utilisation du logiciel de gestion de
+la liste de diffusion, envoyez un courriel à %(local)s-help@%(domain)s .
+
+Si vous rencontrez des problèmes, veuillez prendre contact avec la
+personne responsable de la liste de diffusion à l'adresse :
+%(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Merci.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/setlist-confirm.sv b/templates/setlist-confirm.sv
new file mode 100644
index 0000000..4ce558c
--- /dev/null
+++ b/templates/setlist-confirm.sv
@@ -0,0 +1,40 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Var god kontrollera ny prenumerantlista för %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hej!
+
+Det här brevet skickades av epostlistehanteraren som sköter epostlistan
+%(list)s.
+
+En av listägarna (eller någon som låtsas vara en) har begärt att
+prenumerantlistan ändras. Brevet innehållande begäran återfinns nedan.
+Om du accepterar ändringen, svara på det här brevet. I annat fall,
+ignorera det bara.
+
+Observera att hela prenumerantlistan kommer att ändras till nedanstående
+adresslista. Alla tidigare prenumeranter som inte finns med på den nya
+listan kommer att glömmas.
+
+För instruktioner om hur man använder epostlistehanteraren, skicka
+ett brev till to %(local)s-help@%(domain)s.
+
+Om du har problem, kontakta personerna som äger listan på
+%(local)s-owner@%(domain)s.
+
+Tack.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/setlist-done b/templates/setlist-done
new file mode 100644
index 0000000..19c9d5e
--- /dev/null
+++ b/templates/setlist-done
@@ -0,0 +1,20 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Subscriber list has been changed for %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=us-ascii
+
+Hello,
+
+This mail has been sent by the mailing list manager operating the
+%(list)s mailing list.
+
+For your information: On request from a list owner, the subscriber list
+for the list has been replaced with a new one.
+
+For instructions on using the mailing list manager software, send
+mail to %(local)s-help@%(domain)s .
+
+If you have problems, please contact the human owners of the list
+at %(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Thank you.
diff --git a/templates/setlist-done.es b/templates/setlist-done.es
new file mode 100644
index 0000000..8b97596
--- /dev/null
+++ b/templates/setlist-done.es
@@ -0,0 +1,20 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Se ha cambiado la lista de suscriptores de %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hola,
+
+Este mensaje se lo ha enviado el gestor de listas de correo que opera
+sobre %(list)s .
+
+Para su información: Bajo petición de uno de los gestores de la lista,
+se ha cambiado la lista de suscriptores por una nueva.
+
+Si desea instrucciones sobre el uso del software gestor de listas, envíe
+un mensaje a %(local)s-help@%(domain)s .
+
+Si tiene problemas, por favor, póngase en contacto con las personas que
+gestionan la lista en %(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Gracias.
diff --git a/templates/setlist-done.fi b/templates/setlist-done.fi
new file mode 100644
index 0000000..8109d7f
--- /dev/null
+++ b/templates/setlist-done.fi
@@ -0,0 +1,16 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Tilaajalista vaihdettu listalle %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Tämän viestin on lähettänyt postituslistaa %(list)s
+operoiva ohjelmisto.
+
+Tiedoksi: Listan (erään) omistajan pyynnöstä tilaajalista on vaihdettu
+uuteen.
+
+Postituslistaohjelmiston käyttöohjeet saa pyytämällä osoitteesta
+%(local)s-help@%(domain)s .
+
+Listan omistajat saat kiinni osoitteesta
+%(local)s-owner@%(domain)s .
diff --git a/templates/setlist-done.fr b/templates/setlist-done.fr
new file mode 100644
index 0000000..a6591a0
--- /dev/null
+++ b/templates/setlist-done.fr
@@ -0,0 +1,22 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: La liste des abonnés de la liste %(list)s a changé
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Bonjour,
+
+Ce courriel a été envoyé par le gestionnaire de la liste de diffusion
+%(list)s .
+
+Pour votre information : à la demande d'un des propriétaires de la
+liste, la liste des abonnés pour la liste a été remplacée par une
+nouvelle.
+
+Pour obtenir des informations sur l'utilisation du logiciel de gestion de
+la liste de diffusion, envoyez un courriel à %(local)s-help@%(domain)s .
+
+Si vous rencontrez des problèmes, veuillez prendre contact avec la
+personne responsable de la liste de diffusion à l'adresse :
+%(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Merci.
diff --git a/templates/setlist-done.sv b/templates/setlist-done.sv
new file mode 100644
index 0000000..d30cd7d
--- /dev/null
+++ b/templates/setlist-done.sv
@@ -0,0 +1,20 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Prenumerantlista har ändrats för %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hej!
+
+Det här brevet skickades av epostlistehanteraren som sköter listan
+%(list)s.
+
+För din kännedom: På begäran från en listägare har listan med
+prenumeranter ersatts med en ny.
+
+För instruktioner om hur man använder epostlistehanteraren, skicka
+ett brev till to %(local)s-help@%(domain)s.
+
+Om du har problem, kontakta personerna som äger listan på
+%(local)s-owner@%(domain)s.
+
+Tack.
diff --git a/templates/setlist-sorry b/templates/setlist-sorry
new file mode 100644
index 0000000..7172adb
--- /dev/null
+++ b/templates/setlist-sorry
@@ -0,0 +1,6 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: You can't set the subscriber list for %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=us-ascii
+
+Sorry, you are not the list owner for %(list)s.
diff --git a/templates/setlist-sorry.es b/templates/setlist-sorry.es
new file mode 100644
index 0000000..a665cb9
--- /dev/null
+++ b/templates/setlist-sorry.es
@@ -0,0 +1,6 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: No puede cambiar la lista de suscriptores de %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Lo siento, no está en la lista de gestores de %(list)s.
diff --git a/templates/setlist-sorry.fi b/templates/setlist-sorry.fi
new file mode 100644
index 0000000..8bbd9d3
--- /dev/null
+++ b/templates/setlist-sorry.fi
@@ -0,0 +1,6 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Et voi vaihtaa tilaajalistaa listalle %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Et ole listan %(list)s omistaja.
diff --git a/templates/setlist-sorry.fr b/templates/setlist-sorry.fr
new file mode 100644
index 0000000..d7df206
--- /dev/null
+++ b/templates/setlist-sorry.fr
@@ -0,0 +1,6 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Vous ne pouvez pas définir la liste des abonnés pour %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Désolé, mais vous n'êtes pas l'un des propriétaires de la liste %(list)s.
diff --git a/templates/setlist-sorry.sv b/templates/setlist-sorry.sv
new file mode 100644
index 0000000..4217b23
--- /dev/null
+++ b/templates/setlist-sorry.sv
@@ -0,0 +1,6 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Du kan inte ställa in prenumerantlistan för %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Tyvärr, du är inte någon av ägarna till %(list)s.
diff --git a/templates/sub-confirm b/templates/sub-confirm
new file mode 100644
index 0000000..c306afe
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-confirm
@@ -0,0 +1,44 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Please confirm subscription to %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hello,
+
+This mail has been sent by the mailing list manager operating the
+%(list)s mailing list.
+
+Someone has asked you to be added as a subscriber to the list. See the
+mail they sent at the bottom. If you did not send it yourself, please
+contact the sender or their administrator and ask what is going on.
+
+If you reply to this mail, you confirm that you wish to be added as a
+subscriber. The contents of the reply doesn't matter. Usually, you can
+just use the normal reply feature in your mail program. Alternatively,
+you can send mail to the address below:
+
+ %(confirm)s
+
+If you don't want to subscribe, just ignore this mail.
+
+For instructions on using the mailing list manager software, send
+mail to %(local)s-help@%(domain)s .
+
+If you have problems, please contact the human owners of the list
+at %(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Thank you.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/sub-confirm.es b/templates/sub-confirm.es
new file mode 100644
index 0000000..18a11f2
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-confirm.es
@@ -0,0 +1,43 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Por favor, confirme su suscripción a %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hola,
+
+Este mensaje se lo ha enviado el gestor automático que opera la
+lista de correo %(list)s .
+
+Alguien ha pedido que usted sea añadido como suscriptor de la lista.
+Al final verá el mensaje enviado. Si no lo envió usted mismo, por favor,
+póngase en contacto con quien lo hizo o con su administrador, para saber
+qué sucede.
+
+Si responde a este mensaje, confirmará que desea ser añadido como
+suscriptor. No importa el contenido de la respuesta. Por lo común,
+basta con usar la función normal de respuesta de su programa de correo.
+De forma alternativa, puede enviar un mensaje a la siguiente dirección:
+
+ %(confirm)s
+
+Si desea instrucciones sobre el uso del software gestor de listas, envíe
+un mensaje a %(local)s-help@%(domain)s .
+
+Si tiene problemas, por favor, póngase en contacto con las personas que
+gestionan la lista en %(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Gracias.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/sub-confirm.fi b/templates/sub-confirm.fi
new file mode 100644
index 0000000..1e6f57f
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-confirm.fi
@@ -0,0 +1,40 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Vahvista tilauspyyntö listalle %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Tämän viestin on lähettänyt postituslistaa %(list)s
+operoiva ohjelmisto.
+
+Joku on pyytänyt, että sinut lisätään listan tilaajaksi. Pyyntö on
+tämän viestin lopussa. Jos et lähettänyt sitä itse, ole hyvä ja kysy
+lähettäjältä tai heidän ylläpidoltaan mistä on kyse.
+
+Jos vastaat tähän viestiin, vahvistat, että haluat tilata listan.
+Vastausviestisi sisällöllä ei ole väliä. Vastaamisen pitäisi onnistua
+sähköpostiohjelmasi normaalilla vastaustoiminnolla. Vaihtoehtoisesti
+voit lähettää viestin tähän osoitteeseen:
+
+ %(confirm)s
+
+Jos et halua tilata listaa, sinun ei tarvitse tehdä mitään.
+
+Postituslistaohjelmiston käyttöohjeet saa pyytämällä osoitteesta
+%(local)s-help@%(domain)s .
+
+Listan omistajat saat kiinni osoitteesta
+%(local)s-owner@%(domain)s .
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/sub-confirm.fr b/templates/sub-confirm.fr
new file mode 100644
index 0000000..3d1f2b3
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-confirm.fr
@@ -0,0 +1,48 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Veuillez confirmer votre abonnement à %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Bonjour,
+
+Ce courriel a été envoyé par le gestionnaire de la liste de diffusion
+de la liste de diffusion %(list)s .
+
+Quelqu'un vient de demander de vous abonner à cette liste de diffusion.
+Regardez le message qui se trouve à la fin. Si vous n'avez pas envoyez
+vous-même directement ce message, veuillez prendre contact avec
+l'expéditeur de ce message ou bien avec l'administrateur pour demander
+des explications.
+
+En répondant à ce courriel, vous confirmerez que vous souhaitez vous
+abonner à cette liste. Le contenu du message n'a pas d'importance.
+Typiquement, vous pouvez utiliser la fonction répondre de votre
+logiciel de lecture des courriers électroniques. Vous pouvez également
+envoyer un courriel à l'adresse ci-dessous :
+
+ %(confirm)s
+
+Si vous ne souhaitez pas vous abonner, ignorez simplement ce courriel.
+
+Pour obtenir des informations sur l'utilisation du logiciel de gestion de
+la liste de diffusion, envoyez un courriel à %(local)s-help@%(domain)s
+
+Si vous rencontrez des problèmes, veuillez prendre contact avec la
+personne responsable de la liste de diffusion à l'adresse :
+%(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Merci.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/sub-confirm.sv b/templates/sub-confirm.sv
new file mode 100644
index 0000000..f48266f
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-confirm.sv
@@ -0,0 +1,45 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Bekräfta prenumeration på %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hej!
+
+Det här brevet skickades av epostlistehanteraren som sköter epostlistan
+%(list)s.
+
+Du, eller någon i ditt ställe, har begärt att du läggs till som
+prenumerant på listan. Meddelandet i fråga finns längst ner. Om du inte
+skickade det själv, kontakta avsändaren eller dennes administratör och
+fråga vad som pågår.
+
+Genom att besvara det här brevet bekräftar du att du vill vara med som
+prenumerant på listan. Innehållet i svaret spelar ingen roll. Vanligtvis
+går det bra att använda den vanliga svara-funktionen i ditt epostprogram.
+Alternativt kan du skicka ett tomt meddelande till följande adress:
+
+ %(confirm)s
+
+Om du inte vill prenumerera, strunta bara i det här brevet.
+
+För instruktioner om hur man använder epostlistehanteraren, skicka
+ett brev till to %(local)s-help@%(domain)s.
+
+Om du har problem, kontakta personerna som äger listan på
+%(local)s-owner@%(domain)s.
+
+Tack.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/sub-moderate b/templates/sub-moderate
new file mode 100644
index 0000000..6fc83d3
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-moderate
@@ -0,0 +1,40 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Please moderate subscription to %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=us-ascii
+
+Hello,
+
+This mail has been sent by the mailing list manager operating the
+
+ %(list)s
+
+mailing list to the human owners of the list.
+
+Should the following address be allowed to subscribe to the list?
+
+ %(subscriber)s
+
+If so, reply to this mail or send mail to
+
+ %(confirm)s
+
+If you wish to reject the subscriber, send mail to
+
+ %(deny)s
+
+Thanks.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/sub-moderate.es b/templates/sub-moderate.es
new file mode 100644
index 0000000..ef2d45a
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-moderate.es
@@ -0,0 +1,40 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Por favor, modere esta suscripción a %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hola,
+
+Este mensaje lo ha enviado el gestor que opera la lista de correo
+
+ %(list)s
+
+a sus administradores humanos.
+
+¿Debería permitirse a la siguiente dirección suscribirse a la lista?
+
+ %(subscriber)s
+
+En caso afirmativo, responda a este mensaje o envíe uno a
+
+ %(confirm)s
+
+Si desea rechazar al suscriptor, envíe un mensaje a
+
+ %(deny)s
+
+Gracias.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/sub-moderate.fi b/templates/sub-moderate.fi
new file mode 100644
index 0000000..6e3aaf0
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-moderate.fi
@@ -0,0 +1,36 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Käsittele tilauspyyntö: %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Tämän viestin on lähettänyt postituslistaa
+
+ %(list)s
+
+käsittelevä ohjelmisto listan omistajille.
+
+Pitäisikö seuraava osoite lisätä tilaajalistalle?
+
+ %(subscriber)s
+
+Jos pitäisi, vastaa tähän viestiin tai lähetä viesti osoitteeseen
+
+ %(confirm)s
+
+Jos ei pitäisi, lähetä viesti osoitteeseen
+
+ %(deny)s
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/sub-moderate.fr b/templates/sub-moderate.fr
new file mode 100644
index 0000000..3a8bcf7
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-moderate.fr
@@ -0,0 +1,41 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Veuillez modérer l'abonnement à %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Bonjour,
+
+Ce courriel a été envoyé par le gestionnaire de la liste de diffusion
+
+ %(list)s
+
+aux personnes qui sont responsables de la liste.
+
+L'adresse suivante doit-elle être autorisée à s'abonner à la liste ?
+
+ %(subscriber)s
+
+Si oui, répondez à ce courriel ou envoyez un message à
+
+ %(confirm)s
+
+Si vous souhaitez rejeter l'abonnement, envoyez un message à
+
+ %(deny)s
+
+
+Merci.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/sub-moderate.sv b/templates/sub-moderate.sv
new file mode 100644
index 0000000..ec2ce95
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-moderate.sv
@@ -0,0 +1,40 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Godkänn ny prenumeration på %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hej!
+
+Det här brevet skickades av epostlistehanteraren som sköter listan
+
+ %(list)s
+
+till listans ägare.
+
+Ska följande adress få lov att prenumerera på listan?
+
+ %(subscriber)s
+
+I så fall, svara på det här brevet eller skicka ett tomt brev till
+
+ %(confirm)s
+
+Om du vill avvisa ansökan, skicka ett tomt brev till
+
+ %(deny)s
+
+Tack.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/sub-owner-notification b/templates/sub-owner-notification
new file mode 100644
index 0000000..83453a0
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-owner-notification
@@ -0,0 +1,21 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Address added to %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=us-ascii
+
+Hello,
+
+This mail has been sent by the mailing list manager operating the
+
+ %(list)s
+
+mailing list to the human owners of the list.
+
+The following address has been added to the list:
+
+ %(address)s
+
+Unless there is something really strange going on, this mail is only
+for your information and you need take no action.
+
+Thanks.
diff --git a/templates/sub-owner-notification.es b/templates/sub-owner-notification.es
new file mode 100644
index 0000000..701017e
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-owner-notification.es
@@ -0,0 +1,21 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Dirección añadida a %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hola,
+
+Este es un mensaje del gestor de listas de correo que opera sobre
+
+ %(list)s
+
+a sus administradores humanos.
+
+Se ha añadido a la lista la siguiente dirección:
+
+ %(address)s
+
+A menos que pase algo realmente extraño, este mensaje es sólo
+informativo y no hace falta que tome ninguna acción al respecto.
+
+Gracias.
diff --git a/templates/sub-owner-notification.fi b/templates/sub-owner-notification.fi
new file mode 100644
index 0000000..bc0c0d0
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-owner-notification.fi
@@ -0,0 +1,17 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Tilaaja lisätty: %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Tämän viestin on lähettänyt postituslistaa
+
+ %(list)s
+
+käsittelevä ohjelmisto listan omistajille.
+
+Seuraava osoite on lisätty listalle:
+
+ %(address)s
+
+Tämä tiedoksi teille. Teidän ei tarvitse tehdä mitään asialle, paitsi jos
+jotain oikein omituista on tapahtunut.
diff --git a/templates/sub-owner-notification.fr b/templates/sub-owner-notification.fr
new file mode 100644
index 0000000..548d827
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-owner-notification.fr
@@ -0,0 +1,22 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Adresse ajoutée à %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Bonjour,
+
+Ce courriel a été envoyé par le gestionnaire de la liste de diffusion
+
+ %(list)s
+
+aux personnes qui sont responsables de la liste.
+
+L'adresse suivante a été ajoutée à la liste :
+
+ %(address)s
+
+À moins que quelque chose de particulier vous semble suspect, ce message
+vous est uniquement envoyé à titre informatif et ne nécessite pas
+traitement particulier.
+
+Merci.
diff --git a/templates/sub-owner-notification.sv b/templates/sub-owner-notification.sv
new file mode 100644
index 0000000..83453a0
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-owner-notification.sv
@@ -0,0 +1,21 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Address added to %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=us-ascii
+
+Hello,
+
+This mail has been sent by the mailing list manager operating the
+
+ %(list)s
+
+mailing list to the human owners of the list.
+
+The following address has been added to the list:
+
+ %(address)s
+
+Unless there is something really strange going on, this mail is only
+for your information and you need take no action.
+
+Thanks.
diff --git a/templates/sub-reject b/templates/sub-reject
new file mode 100644
index 0000000..ffd1915
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-reject
@@ -0,0 +1,17 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Subscription denied to %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=us-ascii
+
+Hello,
+
+This mail has been sent by the mailing list manager operating the
+%(list)s mailing list.
+
+You tried to subscribe to the list, but the moderator has rejected
+your subscription. Sorry.
+
+If you have problems, please contact the human owners of the list
+at %(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Thank you.
diff --git a/templates/sub-reject.es b/templates/sub-reject.es
new file mode 100644
index 0000000..873eca5
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-reject.es
@@ -0,0 +1,17 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Suscripción a %(list)s rechazada
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hola,
+
+Este mensaje se lo ha enviado el gestor de listas de correo que opera
+sobre %(list)s .
+
+Ha intentado suscribirse a la lista, pero el moderador rechazó la
+suscripción. Lo siento.
+
+Si tiene problemas, haga el favor de ponerse en contacto con los
+administradores humanos de la lista en %(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Gracias.
diff --git a/templates/sub-reject.fi b/templates/sub-reject.fi
new file mode 100644
index 0000000..6cf271e
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-reject.fi
@@ -0,0 +1,12 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Tilaus evätty: %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Tämän viestin on lähettänyt postituslistaa %(list)s
+operoiva ohjelmisto.
+
+Yritit tilata listan, mutta listan omistajat eväsivät pyyntösi.
+
+Listan omistajat saat kiinni osoitteesta
+%(local)s-owner@%(domain)s .
diff --git a/templates/sub-reject.fr b/templates/sub-reject.fr
new file mode 100644
index 0000000..548fbd4
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-reject.fr
@@ -0,0 +1,18 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Rejet de l'abonnement à %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Bonjour,
+
+Ce courriel vous a été envoyé par le gestionnaire de la liste de
+diffusion %(list)s .
+
+Vous avez demandez à vous abonner à la liste, mais le modérateur a
+rejet votre demande d'abonnement. Désolé.
+
+Si vous rencontrez des problèmes, veuillez prendre contact avec la
+personne responsable de la liste de diffusion à l'adresse :
+%(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Merci.
diff --git a/templates/sub-reject.sv b/templates/sub-reject.sv
new file mode 100644
index 0000000..a7a99ec
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-reject.sv
@@ -0,0 +1,17 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Prenumeration på %(list)s avvisad
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hej!
+
+Det här brevet skickades av epostlistehanteraren som sköter epostlistan
+%(list)s.
+
+Du försökte prenumerera på listan, men en moderator har avslagit din
+begäran. Beklagar.
+
+Om du har problem, kontakta personerna som äger listan på
+%(local)s-owner@%(domain)s.
+
+Tack.
diff --git a/templates/sub-wait b/templates/sub-wait
new file mode 100644
index 0000000..1ef973d
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-wait
@@ -0,0 +1,21 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Please wait for moderation to %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=us-ascii
+
+Hello,
+
+This mail has been sent by the mailing list manager operating the
+%(list)s mailing list.
+
+You have confirmed that you want to subscribe to the list. List
+subscription is moderated, however, and the list owner needs to manually
+process your request. This might take a while. Please be patient.
+
+For instructions on using the mailing list manager software, send
+mail to %(local)s-help@%(domain)s .
+
+If you have problems, please contact the human owners of the list
+at %(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Thank you.
diff --git a/templates/sub-wait.es b/templates/sub-wait.es
new file mode 100644
index 0000000..28e300f
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-wait.es
@@ -0,0 +1,22 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Por favor, espere por la moderación de %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hola,
+
+Este mensaje se lo ha enviado el gestor de listas de correo que opera
+sobre %(list)s .
+
+Ha confirmado que desea suscribirse a la lista. La suscripción está
+moderada, sin embargo, y hace falta que el administrador de la lista
+procese manualmente la petición. Esto puede llevar un tiempo. Por favor,
+sea paciente.
+
+Si desea instrucciones sobre el uso del software gestor de listas, envíe
+un mensaje a %(local)s-help@%(domain)s .
+
+Si tiene problemas, por favor, póngase en contacto con las personas que
+gestionan la lista en %(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Gracias.
diff --git a/templates/sub-wait.fi b/templates/sub-wait.fi
new file mode 100644
index 0000000..f53673c
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-wait.fi
@@ -0,0 +1,16 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Odota omistajan vahvistusta: %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Tämän viestin on lähettänyt postituslistaa %(list)s
+operoiva ohjelmisto.
+
+Olet vahvistanut, että haluat tilata listan. Listan tilaus on rajoitettua
+ja listan omistajien tarvitsee vielä käsitellä tilauspyyntösi käsin.
+
+Postituslistaohjelmiston käyttöohjeet saa pyytämällä osoitteesta
+%(local)s-help@%(domain)s .
+
+Listan omistajat saat kiinni osoitteesta
+%(local)s-owner@%(domain)s .
diff --git a/templates/sub-wait.fr b/templates/sub-wait.fr
new file mode 100644
index 0000000..619584c
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-wait.fr
@@ -0,0 +1,23 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Veuillez attendre la modération pour %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Bonjour,
+
+Ce courriel a été envoyé par le gestionnaire de la liste de diffusion
+%(list)s .
+
+Vous avez confirmé que vous souhaitiez vous abonner à la liste.
+L'inscription à la liste est malgré tout modérée, et le propriétaire
+de la liste devra manuellement accepter votre requête. Cela peut prendre
+un certain temps. Soyez patient.
+
+Pour obtenir des informations sur l'utilisation du logiciel de gestion de
+la liste de diffusion, envoyez un courriel à %(local)s-help@%(domain)s .
+
+Si vous rencontrez des problèmes, veuillez prendre contact avec la
+personne responsable de la liste de diffusion à l'adresse :
+%(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Merci.
diff --git a/templates/sub-wait.sv b/templates/sub-wait.sv
new file mode 100644
index 0000000..6a95f7e
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-wait.sv
@@ -0,0 +1,21 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Var god vänta på godkännande av prenumerationen på %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hej!
+
+Det här brevet skickades av epostlistehanteraren som sköter epostlistan
+%(list)s.
+
+Du har bekräftat att du vill prenumerera på listan. Prenumerationen är
+dock inte öppen för alla, och därför måste listans ägare manuellt
+godkänna din begäran. Det kan ta en stund, så ha tålamod!
+
+För instruktioner om hur man använder epostlistehanteraren, skicka
+ett brev till to %(local)s-help@%(domain)s.
+
+Om du har problem, kontakta personerna som äger listan på
+%(local)s-owner@%(domain)s.
+
+Tack.
diff --git a/templates/sub-welcome b/templates/sub-welcome
new file mode 100644
index 0000000..3e18880
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-welcome
@@ -0,0 +1,17 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Welcome to %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=us-ascii
+
+Welcome to the %(list)s mailing list.
+
+If you wish to unsubscribe, send mail to
+%(local)s-unsubscribe@%(domain)s .
+
+For instructions on using the mailing list manager software, send
+mail to %(local)s-help@%(domain)s .
+
+If you have problems, please contact the human owners of the list
+at %(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Thank you.
diff --git a/templates/sub-welcome.es b/templates/sub-welcome.es
new file mode 100644
index 0000000..0a8e13e
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-welcome.es
@@ -0,0 +1,17 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Bienvenido a %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Bienvenido de la lista de c orreo %(list)s .
+
+Si desea cancelar la suscripción, envíe un mensaje a
+%(local)s-unsubscribe@%(domain)s .
+
+Si desea instrucciones sobre el uso del software gestor de listas, envíe
+un mensaje a %(local)s-help@%(domain)s.
+
+Si tiene problemas, por favor, póngase en contacto con las personas que
+gestionan la lista en %(local)s-owner@%(domain)s.
+
+Gracias.
diff --git a/templates/sub-welcome.fi b/templates/sub-welcome.fi
new file mode 100644
index 0000000..b32c978
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-welcome.fi
@@ -0,0 +1,15 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Tervetuloa listalle %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Tervetuloa postituslistalle %(list)s .
+
+Jos haluat poistua listalta, lähetä postia osoitteeseen
+%(local)s-unsubscribe@%(domain)s .
+
+Postituslistaohjelmiston käyttöohjeet saa pyytämällä osoitteesta
+%(local)s-help@%(domain)s .
+
+Listan omistajat saat kiinni osoitteesta
+%(local)s-owner@%(domain)s .
diff --git a/templates/sub-welcome.fr b/templates/sub-welcome.fr
new file mode 100644
index 0000000..818275a
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-welcome.fr
@@ -0,0 +1,18 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Bienvenue sur %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Bienvenue sur la liste de diffusion %(list)s .
+
+Si vous souhaitez vous désabonner, envoyez un courriel à
+%(local)s-unsubscribe@%(domain)s.
+
+Pour obtenir des informations sur l'utilisation du logiciel de gestion de
+la liste de diffusion, envoyez un courriel à %(local)s-help@%(domain)s .
+
+Si vous rencontrez des problèmes, veuillez prendre contact avec la
+personne responsable de la liste de diffusion à l'adresse :
+%(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Merci.
diff --git a/templates/sub-welcome.sv b/templates/sub-welcome.sv
new file mode 100644
index 0000000..0b848b9
--- /dev/null
+++ b/templates/sub-welcome.sv
@@ -0,0 +1,17 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Välkommen till %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Välkommen till epostlistan %(list)s!
+
+Om du vill avsluta prenumerationen, skicka ett tomt brev till
+%(local)s-unsubscribe@%(domain)s.
+
+För instruktioner om hur man använder epostlistehanteraren, skicka
+ett brev till %(local)s-help@%(domain)s.
+
+Om du har problem, kontakta personerna som äger listan på
+%(local)s-owner@%(domain)s.
+
+Tack.
diff --git a/templates/unsub-confirm b/templates/unsub-confirm
new file mode 100644
index 0000000..0187b3a
--- /dev/null
+++ b/templates/unsub-confirm
@@ -0,0 +1,43 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Please confirm UNsubscription to %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=us-ascii
+
+Hello,
+
+This mail has been sent by the mailing list manager operating the
+%(list)s mailing list.
+
+Someone has asked you to be removed as a subscriber from the list. See
+the mail they sent at the bottom. If you did not send it yourself,
+please contact the sender or their administrator and ask what is going on.
+
+If you reply to this mail, you confirm that you wish to be removed as a
+subscriber. Usually, you can just use the normal reply feature in your
+mail program. Alternatively, you can send mail to the address below:
+
+ %(confirm)s
+
+You don't need to do anything to continue your subscription.
+
+For instructions on using the mailing list manager software, send
+mail to %(local)s-help@%(domain)s .
+
+If you have problems, please contact the human owners of the list
+at %(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Thank you.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/unsub-confirm.es b/templates/unsub-confirm.es
new file mode 100644
index 0000000..52d596b
--- /dev/null
+++ b/templates/unsub-confirm.es
@@ -0,0 +1,45 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Por favor, confirme la cancelación de suscripción a %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hola,
+
+Este mensaje lo ha enviado el gestor de listas de correo que opera
+sobre %(list)s .
+
+Alguien ha pedido que se cancele su suscripción a la lista. Lea el mensaje
+que se envió al final del todo. Si no lo envió usted mismo, por favor,
+póngase en contacto con quien lo hizo, o sus administradores, y pregúnteles
+qué está pasando.
+
+Si responde a este mensaje, confirmará que desea la cancelación. Por lo
+común, basta con usar la función normal de respuesta de su programa de
+correo. De forma alternativa, puede enviar mensajes a las siguientes
+direcciones:
+
+ %(confirm)s
+
+Si desea continuar con su suscripción, no hace falta que haga nada.
+
+Si desea instrucciones sobre el uso del software gestor de listas, envíe
+un mensaje a %(local)s-help@%(domain)s.
+
+Si tiene problemas, por favor, póngase en contacto con las personas que
+gestionan la lista en %(local)s-owner@%(domain)s.
+
+Gracias.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/unsub-confirm.fi b/templates/unsub-confirm.fi
new file mode 100644
index 0000000..f886b84
--- /dev/null
+++ b/templates/unsub-confirm.fi
@@ -0,0 +1,40 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Vahvista poistumispyyntö: %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Tämän viestin on lähettänyt postituslistaa %(list)s
+operoiva ohjelmisto.
+
+Joku on pyytänyt, että sinut poistetaan listalta. Pyyntö on tämän viestin
+lopussa. Jos et lähettänyt sitä itse, ole hyvä ja kysy lähettäjältä tai
+heidän ylläpidoltaan mistä on kyse.
+
+Jos vastaat tähän viestiin, vahvistat, että haluat poistua listalta.
+Vastausviestisi sisällöllä ei ole väliä. Vastaamisen pitäisi onnistua
+sähköpostiohjelmasi normaalilla vastaustoiminnolla. Vaihtoehtoisesti
+voit lähettää viestin tähän osoitteeseen:
+
+ %(confirm)s
+
+Jos et halua tilata listaa, sinun ei tarvitse tehdä mitään.
+
+Postituslistaohjelmiston käyttöohjeet saa pyytämällä osoitteesta
+%(local)s-help@%(domain)s .
+
+Listan omistajat saat kiinni osoitteesta
+%(local)s-owner@%(domain)s .
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/unsub-confirm.fr b/templates/unsub-confirm.fr
new file mode 100644
index 0000000..4615e07
--- /dev/null
+++ b/templates/unsub-confirm.fr
@@ -0,0 +1,46 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Veuillez confirmer votre DÉsabonnement à %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Bonjour,
+
+Ce courriel a été envoyé par le gestionnaire de la liste de diffusion
+%(list)s .
+
+Quelqu'un a demandé à ce que vous soyez désabonné de la liste. Regardez
+le message qui ce trouve en dessous. Si vous n'avez pas envoyé ce message
+vous-même, veuillez prendre contact avec l'expéditeur ou son
+administrateur et demandez des explications.
+
+En répondant à ce courriel, vous confirmerez que vous souhaitez vous
+désabonner. Généralement, il suffit simplement d'utiliser la fonction
+répondre de votre logiciel de lecture des courriers électroniques. Vous
+pouvez également envoyez un courriel à l'adresse indiquée ci-dessous :
+
+ %(confirm)s
+
+Si vous souhaitez toujours être abonné, aucune action n'est nécessaire.
+
+Pour obtenir des informations sur l'utilisation du logiciel de gestion de
+la liste de diffusion, envoyez un courriel à %(local)s-help@%(domain)s .
+
+Si vous rencontrez des problèmes, veuillez prendre contact avec la
+personne responsable de la liste de diffusion à l'adresse :
+%(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Merci.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/unsub-confirm.sv b/templates/unsub-confirm.sv
new file mode 100644
index 0000000..873b289
--- /dev/null
+++ b/templates/unsub-confirm.sv
@@ -0,0 +1,45 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Reply-To: %(confirm)s
+Subject: Bekräfta avslut på prenumeration på %(list)s
+Content-type: multipart/mixed; boundary="%(boundary)s"
+MIME-Version: 1.0
+
+This is a multipart message in MIME format
+
+--%(boundary)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hej!
+
+Det här brevet skickades av epostlistehanteraren som sköter epostlistan
+%(list)s.
+
+Du, eller någon i ditt ställe, har begärt att din prenumeration på
+listan ska avslutas. Meddelandet i fråga finns längst ner. Om du inte
+skickade det själv, kontakta avsändaren eller dennes administratör och
+fråga vad som pågår.
+
+Genom att besvara det här brevet bekräftar du att du inte längre vill
+prenumerera på listan. Innehållet i svaret spelar ingen roll. Vanligtvis
+går det bra att använda den vanliga svara-funktionen i ditt epostprogram.
+Alternativt kan du skicka ett tomt meddelande till följande adress:
+
+ %(confirm)s
+
+Om du vill fortsätta prenumerera behöver du inte göra någonting alls.
+
+För instruktioner om hur man använder epostlistehanteraren, skicka
+ett brev till to %(local)s-help@%(domain)s.
+
+Om du har problem, kontakta personerna som äger listan på
+%(local)s-owner@%(domain)s.
+
+Tack.
+
+--%(boundary)s
+Content-type: message/rfc822
+Content-disposition: inline; filename=original.txt
+
+%(origmail)s--%(boundary)s--
+
diff --git a/templates/unsub-goodbye b/templates/unsub-goodbye
new file mode 100644
index 0000000..9eb4b6b
--- /dev/null
+++ b/templates/unsub-goodbye
@@ -0,0 +1,14 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Goodbye from %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=us-ascii
+
+Goodbye from the %(list)s mailing list.
+
+For instructions on using the mailing list manager software, send
+mail to %(local)s-help@%(domain)s .
+
+If you have problems, please contact the human owners of the list
+at %(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Thank you.
diff --git a/templates/unsub-goodbye.es b/templates/unsub-goodbye.es
new file mode 100644
index 0000000..309d6af
--- /dev/null
+++ b/templates/unsub-goodbye.es
@@ -0,0 +1,14 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Despedida de %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Nos despedimos de usted desde la lista de correo %(list)s.
+
+Si desea instrucciones sobre el uso del software gestor de listas, envíe
+un mensaje a %(local)s-help@%(domain)s.
+
+Si tiene problemas, por favor, póngase en contacto con las personas que
+gestionan la lista en %(local)s-owner@%(domain)s.
+
+Gracias.
diff --git a/templates/unsub-goodbye.fi b/templates/unsub-goodbye.fi
new file mode 100644
index 0000000..af1d710
--- /dev/null
+++ b/templates/unsub-goodbye.fi
@@ -0,0 +1,12 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Näkemiin listalta %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Näkemiin postituslistalta %(list)s .
+
+Postituslistaohjelmiston käyttöohjeet saa pyytämällä osoitteesta
+%(local)s-help@%(domain)s .
+
+Listan omistajat saat kiinni osoitteesta
+%(local)s-owner@%(domain)s .
diff --git a/templates/unsub-goodbye.fr b/templates/unsub-goodbye.fr
new file mode 100644
index 0000000..7de36e9
--- /dev/null
+++ b/templates/unsub-goodbye.fr
@@ -0,0 +1,15 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Confirmation de votre désabonnement de %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Votre désabonnement de la liste de diffusion %(list)s est confirmé.
+
+Pour obtenir des informations sur l'utilisation du logiciel de gestion de
+la liste de diffusion, envoyez un courriel à %(local)s-help@%(domain)s .
+
+Si vous rencontrez des problèmes, veuillez prendre contact avec la
+personne responsable de la liste de diffusion à l'adresse :
+%(local)s-owner@%(domain)s .
+
+Merci.
diff --git a/templates/unsub-goodbye.sv b/templates/unsub-goodbye.sv
new file mode 100644
index 0000000..91e3081
--- /dev/null
+++ b/templates/unsub-goodbye.sv
@@ -0,0 +1,14 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Farväl från %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Din prenumeration på %(list)s har härmed avslutats.
+
+För instruktioner om hur man använder epostlistehanteraren, skicka
+ett brev till %(local)s-help@%(domain)s.
+
+Om du har problem, kontakta personerna som äger listan på
+%(local)s-owner@%(domain)s.
+
+Tack.
diff --git a/templates/unsub-owner-notification b/templates/unsub-owner-notification
new file mode 100644
index 0000000..e18ee36
--- /dev/null
+++ b/templates/unsub-owner-notification
@@ -0,0 +1,21 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Address removed from %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=us-ascii
+
+Hello,
+
+This mail has been sent by the mailing list manager operating the
+
+ %(list)s
+
+mailing list to the human owners of the list.
+
+The following address has unsubscribed itself from the list:
+
+ %(address)s
+
+Unless there is something really strange going on, this mail is only
+for your information and you need take no action.
+
+Thanks.
diff --git a/templates/unsub-owner-notification.es b/templates/unsub-owner-notification.es
new file mode 100644
index 0000000..97b01aa
--- /dev/null
+++ b/templates/unsub-owner-notification.es
@@ -0,0 +1,21 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Dirección eliminada de %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hola,
+
+Este mensaje lo ha enviado el gestor de listas de correo que opera sobre
+
+ %(list)s
+
+a sus administradores humanos.
+
+Se ha cancelado la suscripción a la lista de la siguiente dirección:
+
+ %(address)s
+
+A menos que pase algo realmente extraño, este mensaje sólo es informativo
+y no necesita tomar ninguna acción al respecto.
+
+Gracias.
diff --git a/templates/unsub-owner-notification.fi b/templates/unsub-owner-notification.fi
new file mode 100644
index 0000000..a72ea23
--- /dev/null
+++ b/templates/unsub-owner-notification.fi
@@ -0,0 +1,17 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Osoite poistettu listalta %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Tämän viestin on lähettänyt postituslistaa
+
+ %(list)s
+
+käsittelevä ohjelmisto listan omistajille.
+
+Seuraava osoite on poistanut itsensä listalta:
+
+ %(address)s
+
+Tämä tiedoksi teille. Teidän ei tarvitse tehdä mitään asialle, paitsi jos
+jotain oikein omituista on tapahtunut.
diff --git a/templates/unsub-owner-notification.fr b/templates/unsub-owner-notification.fr
new file mode 100644
index 0000000..0272399
--- /dev/null
+++ b/templates/unsub-owner-notification.fr
@@ -0,0 +1,22 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Adresse supprimée sur %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Bonjour,
+
+Ce courriel a été envoyé par le gestionnaire de la liste de diffusion
+
+ %(list)s
+
+aux personnes qui sont responsables de la liste.
+
+L'adresse suivante s'est désabonnée d'elle-même de la liste :
+
+ %(address)s
+
+À moins que quelque chose de particulier vous semble suspect, ce message
+vous est uniquement envoyé à titre informatif et ne nécessite pas
+traitement particulier.
+
+Merci.
diff --git a/templates/unsub-owner-notification.sv b/templates/unsub-owner-notification.sv
new file mode 100644
index 0000000..cfec27c
--- /dev/null
+++ b/templates/unsub-owner-notification.sv
@@ -0,0 +1,21 @@
+From: %(From)s
+To: %(To)s
+Subject: Adress borttagen från %(list)s
+Content-type: text/plain; charset=utf-8
+
+Hej!
+
+Det här brevet skickades av epostlistehanteraren som sköter listan
+
+ %(list)s
+
+till listans ägare.
+
+Följande adress har avslutat sin prenumeration på listan:
+
+ %(address)s
+
+Såvida inte något riktigt märkligt pågår är det här brevet bara till
+för att informera dig och du behöver inte vidta någon åtgärd.
+
+Tack. \ No newline at end of file